路线单
lùxiàndān
маршрутный лист
в русских словах:
примеры:
单线铁路
одноколейная железная дорога
单线(回路)图
однолинейная схема
单线传输线(路)
однопроводная линия передачи
单(路)线运行单线运行
однопутное движение
单线传输线(路)单线传输线
однопроводная линия передачи
单连续摄影, 线路(连续)摄影
маршрутная фотосъёмка
单线路(连续)摄影
одномаршрутное фотографирование
单连续摄影, 单线路(连续)摄影
одномаршрутное фотографирование
单推挽线路(图)单程电路单推挽线路图
однотактная схема
单推挽线路{图}单程电路
однотактная схема
单连续摄影, 线路(连续)摄影(狭条照相)导线摄影
маршрутное фотографирование
+1 贸易路线容纳力。赠予一个商人单位。
+1 торговый путь. Дает торговый юнит.
允许 海陆贸易 。 贸易单位和贸易路线能够跨越陆地和海洋。
Позволяет осуществлять морскую торговлю . Торговые юниты и торговые пути могут пересекать как море, так и сушу.
利用此单位建立从该城市到另一城市的贸易路线。
Проложить торговый путь для этого юнита из этого города в другой город.
这种篡改手法其实挺聪明的。像那样交叉线路,简单又聪明。
Умно придумала. Так просто и элегантно: спутала провода.
您的 贸易路线每经过5个单元格,其提供的 金币便+1。
+1 ед. золота за перемещение на 5 клеток на торговых путях.
不过,这种篡改手法其实挺聪明的。像那样交叉线路,简单又聪明。
Однако она умно придумала. Так просто и элегантно: спутала провода.
敌方单位无法劫掠此单位的 贸易路线。此为经济黄金时代的一部分。
Торговый путь этого юнита не может быть разграблен врагами. Это результат Золотого века в экономике.
警告!这座城市没有可用的贸易路线栏位,且将无法立即使用这个单位。
Внимание! В этом городе нет свободных ячеек для торговых путей, и этот юнит нельзя использовать сразу.
可通过 贸易路线创建。降低所有单位从一个道路单元格到另一个道路单元格的 移动力消耗。
Может быть проложена в виде торгового пути. Увеличивает скорость передвижения всех юнитов при перемещении между клетками дороги.
在此单位之下的驻守站的贸易路线产出翻倍。另外此驻守站的防御力加倍,并防止其被弃用。
Удваивает производительность торговых путей от находящейся под ним станции. Кроме того, удваивает защиту станции и не позволяет покидать ее.
城市获得新单元格的速度加快。经过城市的每条外国 贸易路线每回合产出的 金币+3。
Ускоряется приобретение новых клеток в городе. +3 золота за ход за каждый иностранный торговый путь, проходящий через этот город.
不过,如果你找到了切断线路的人,请告诉我,这样我就可以把修理账单寄给他们了。
Но если выясните, кто перерезал провод, — скажите, направлю счет за починку ему.
很显然,他的好几个手下都折在了那里。他需要我们帮忙追踪他们的路线,找回他们未能送达的物品。很简单的,对吗?
Как он говорит, несколько его компаньонов не вернулись с задания. Он хочет, чтобы мы проследили их путь и принесли предмет, который они так и не доставили. Пара пустяков, да?
铁路虽造价不菲,但它可以提高我们的贸易能力和沿线单位的移动速度。我们应该仔细考虑在何处修建铁路。
Железные дороги недешевы, но они повышают доходы от торговли и увеличивают скорость перемещения наших юнитов. Для постройки необходимо выбрать оптимальное место. Для строительства требуются военные инженеры.
起始城市中的每个沙漠平原单元格为国际 贸易路线提供+1 金币。文明进入黄金时代后可获得+1 贸易路线容量。
Международные торговые пути зарабатывают +1 золота за каждую клетку пустынной равнины в пункте отправления. С началом каждого золотого века максимальное число торговых путей увеличивается на 1.
起始城市中的每座山脉单元格为国内 贸易路线提供+1 食物。解锁“对外贸易”市政后可获得印加路网改良设施。
Внутренние торговые пути дают +1 к пище за каждую клетку гор в пункте отправления. После исследования международной торговли дает возможность строить улучшения «капах-ньян».
这件事可能会∗很费心思∗。在那之前,我个人会选择屋顶的版本。它跟穿过飞旋旅社的隐藏路线是吻合的。一个简单的假设。
Так будет ∗правильно∗. А пока мы ничего не нашли, лично я буду придерживаться версии, что стреляли с крыши. В ее пользу говорит потайной проход через „Танцы“. Это простое предположение.
没正式写在传单上,但…我比对了她戏班的巡演路线和近年来最大的几个偷窃案,完全吻合。我怀疑这根本不是巧合。
Официально, конечно, нет, но... Маршрут ее труппы идеально совпадает с местами самых громких краж последних лет. Совпадение? Не думаю.
пословный:
路线 | 单 | ||
1) путь, маршрут; тропа, трасса; линия связи
2) линия, курс (напр. политики)
|
1) непарный; нечётный
2) одинарный (без подкладки)
3) отдельно; отдельный; одиночный
4) один; одно-
5) тк. в соч. простой; одинарный
6) только; единственно
7) список; квитанция
8) покрывало; простыня
|
похожие:
单车路线
单线铁路
单相线路
单向线路
线路单元
单一路线
单线线路
单工线路
单回路线
单稳线路
单线电路
单线回路
单线路堑
单一线路
单线公路
单线路堤
单轨线路
单极线路
单电线路
单稳态线路
单路馈电线
单回路线路
单线线路图
单线电路图
单个线路匣
单线回路图
单脉冲线路
检查路线单
单向坡线路
单通信线路
工艺路线单
单输电线路
单拍线路图
单线传输线路
单向作用线路
单线通信线路
单向传输线路
换算线路单元
单线电路参数
单线制电路网
线路信号单元
线路单独供电
单推挽线路图
单片四位线路
单工通讯线路
线路集中单元
单回路架空线路
单线线路单芯线
线路单元假想长度
输电线单回路电杆
单位线路长度的衰减
单频线路辅助感应器
单频综合线路感应器
电力牵引线路单独供电
单线主管, 单路总管
单线制网络单线制电路网
单回路线, 单线电路单线