跳去
_
убегать
逃跑。
примеры:
那猴子在树枝间跳来跳去。
Обезьяна прыгает с ветки на ветку.
<燧焰兴奋地跳来跳去,随时准备跟着你走。>
<Готовый следовать за вами Хо дрожит в нетерпении.>
妈妈不喜欢我在屋子里跳来跳去,但是我控制不住。我发誓。
Маме не нравится, когда я прыгаю по дому, но я ничего не могу поделать. Честное слово.
跳来跳去,如同这种音乐所要求的那样。这其实是种很费力的体力活动,应该配套运动服。
Данное музыкальное направление подразумевает постоянные активные телодвижения. Такая серьезная физнагрузка требует соответствующего спортивного костюма.
挂着∗那副表情∗,向警督跳去。
Ты примеряешь ∗гримасу∗ и начинаешь двигаться в танце в сторону лейтенанта.
精灵坚持他们的决定。我们和你不同,不会在选择之间跳来跳去。我们曾经做下选择 - 如今我们要收割成果。
Эльфы редко меняют мнение. Мы не умеем метаться между решениями, в отличие от вас. Однажды мы сделали выбор - и теперь пожинаем его плоды.
结果,弗农根本没和国王在一起。戴斯摩像只猩猩般跳来跳去,大喊他们将因为浮港和阴谋之事接受绞刑的惩罚…
Вернона у короля не было. Детмольд скакал, как обезьяна, и кричал, что всех повесит и это будет кара за Флотзам и за заговор...
或是用单脚跳来跳去。
Или в одном будет ходить.
可能吧。我有一次偷看窗户,他们穿着内裤跳来跳去…
Наверно, да. Ну потому что смотри: они как оттуда выходят, то рубашки всегда расстегнуты, все такие усталые, что еле дышат...
妈妈叫了医生,医生说:别再跟精灵在床上跳来跳去!
Птичка думала - солдаты, и нагадила на латы!
米尔顿提过。他似乎很期待穿着兔子服装跳来跳去,但我不太清楚就是了。
Мильтон что-то упоминал. Он очень радовался, что будет выступать в костюме зайца. Не знаю почему.
哎,在这儿跳来跳去的漂亮鸟儿啊…
Эх... Какие красотули тут порхают...
一只灰色的松鼠在树枝间跳来跳去。
A grey squirrel is scampering from limb to limb.
鸟儿在栖木上跳来跳去,吱吱地叫着。
The birds were hopping about on their perches and twittering.
跳来跳去,跳来跳去!来抓我呀,抓得住我吗!
Прыг-прыг-прыг! Поймай меня, если сможешь!
爱争辩的无赖。没有传召,你也敢跳来跳去,四处闲逛?快走,因为数到十二减二的时候,步兵就会前进!
Дерзкая шелупонь! Да как же наглости тебе хватило заявиться сюда незваным и выгарцовывать? Поди немедля прочь, покуда я не досчитал до дюжины-без-двух и не явилась охрана!