车轮战
chēlúnzhàn
бой на измор; брать на измор (напр., несколько человек поочерёдно против одного, букв. "тактика колеса")
chēlúnzhàn
几个人轮流跟一个人打,或几群人轮流跟一群人打,使对方因疲乏而战败。chēlúnzhàn
[take turns in fighting one opponent to tire him out] 用比对方多的人轮流跟对方打, 使对方因疲乏而失败
chē lún zhàn
许多人轮番向一人挑战,故意消耗对方的力量,使其疲于应付。
chēlúnzhàn
the tactic of several persons taking turns in fighting one opponent to wear him down几个人或几群人轮流对付一个人或一群人,以使对方困乏而败。
частотность: #56283
примеры:
金属轮战车是现代战争中坦克的原型。
Metal-wheeled chariots are the prototype of the tanks of modern warfare.
加油!愿你们骑得比风还顺、比女神的双轮战车还快!
Вперед! Вперед! Мчитесь быстрее ветра и колесницы богини!
维修车轮可不简单。升级加农炮战车是让车轴对齐的好方法。
Грамотная установка колес — задача не из простых. Доработка конструкции повозки с пушкой поможет добиться идеально ровного расположения осей.
带轮子的加农炮?敌军肯定没料到!加农炮战车火力强劲,但不是那么坚固!
Пушка на колесах?! Спорим, этого никто не ожидал! Мощнейшая военная машина, вот только не очень крепкая.
пословный:
车轮 | 战 | ||
1) война; сражение; воевать; сражаться
2) дрожать; трепетать
|