辉耀
huīyào
блеск, ореол; яркий, сияющий
huīyào
[shine] 光辉; 照耀
晨光辉耀
huī yào
光彩、光辉。
宋.晏殊.进两制三馆牡丹歌诗状:「惟圣运之会昌,可继重华之辉耀。」
huī yào
shining; brighthuīyào
bright; shining; luminous光辉照耀。
1) 光辉,光耀。
2) 照耀;闪耀。
в русских словах:
примеры:
霞光辉耀
заря горит
几百年来,阿瓦拉克一直试图通过回育之术重塑长者之血的基因——但由此抚育出的精灵孩子不过是萤火灯烛,全然无法与劳拉光辉耀眼的血统相提并论。
На протяжении сотен лет Аваллакх пытался воссоздать ген Старшей Крови, используя обратное скрещивание, но зачатые таким образом эльфийские дети были тусклыми искрами на фоне пламени Лары.
「马登,它只是在和我们闹着玩呢。」 ~辉耀戴芬的遗言
«Он просто играет с нами, Марсден». — последние слова Дафинны Лучезарной
辉耀~直到回合结束,目标生物和每个与该生物有共通颜色的其它生物获得敏捷异能。
Сияние — Целевое существо и все существа того же цвета получают ускорение до конца хода.
辉耀~消灭目标结界和每个与该结界有共通颜色的其它结界。
Сияние — Уничтожьте целевые чары и все остальные чары того же цвета.
辉耀~重置目标生物和每个与该生物有共通颜色的其它生物。 这些生物得+2/+0直到回合结束。
Сияние — Разверните целевое существо и все остальные существа того же цвета Существа, которых вы контролируете, получают +2/+0 до конца хода.
辉耀~与目标生物有共通颜色的生物本回合不能进行阻挡。
Сияние — Существа того же цвета, что и целевое, не могут блокировать в этот ход.
辉耀~目标生物和每个与该生物有共通颜色的其它生物得+1/+1直到回合结束。
Сияние — Целевое существо и все другие существа того же цвета получают +1/+1 до конца хода.
辉耀~净化光束对目标生物和每个与该生物有共通颜色的其它生物造成2点伤害。
Сияние — Очищающий луч наносит 2 повреждения целевому существу и всем остальным существам того же цвета.
辉耀~选择一种颜色。 目标生物和每个与该生物有共通颜色的其它生物获得反该色保护异能直到回合结束。
Сияние — Выберите цвет. Целевое существо и все другие существа того же цвета получают защиту от выбранного цвета до конца хода.
等到下一波入侵来临——他们在灯光熄灭前看到的最后一副光景,将会是∗光辉耀眼的瑞瓦肖∗。
Когда к нам вновь заявятся захватчики, последнее, что они увидят перед тем, как отрубиться, — наш ∗великолепный Ревашоль∗.
这件光辉耀眼的多用工具让一根普通的撬棍完全变成了废物。
Этот великолепный инструмент делает обычные монтировки совершенно бессмысленными.
你看到昔日光辉耀眼的光景高耸在你面前。多年之后,标志已经脱落,但你仍然可以辨认出几个大字:“菲尔德电气R&D。”
Перед тобой некогда красочный мурал. Буквы с годами облезли, но ты все еще можешь прочесть «фельд электрикал. НиР».
昔日光辉耀眼的光景高耸在你面前,上面写着“菲尔德电气R&D”。
На некогда красочном мурале, возвышающемся над тобой, написано: «фельд электрикал. НиР».