辟恶除患
_
驱逐邪恶和灾患。 宋·张君房·云笈七签·卷四十一: “太帝散华玄归大神, 今日元吉, 理发沐尘, 辟恶除患, 长生神仙。 ”
pì è chú huàn
驱逐邪恶和灾患。
宋.张君房.云笈七签.卷四十一:「太帝散华玄归大神,今日元吉,理发沐尘,辟恶除患,长生神仙。」
пословный:
辟恶 | 除 | 患 | |
1) даос. устраняться от зла; избежание зла (жизненные нормы, приписываемые Лао-цзы)
2) мускус
|
1) искоренять; удалять; уничтожать
2) исключать (напр., из списков); исключая; за исключением (кого-либо/чего-либо); кроме
3) мат. делить; деление
|
I гл.
1) болеть, страдать; мучиться
2) быть озабоченным, беспокоиться; огорчаться; горевать; сожалеть; опасаться
II сущ. 1) болезнь, недуг; страдание, мучение
2) опасение; беспокойство, забота
3) бедствие, беда, несчастье
III собств.
Хуань (фамилия)
|