达太
dátài
Фаддей (имя)
примеры:
“爱德雷蒂·卡斯特达奇雅。太太、母亲、祖母、曾祖母、曾曾祖母。她太早离开我们了。”
"Аделаида де Кастельдаччия. Жена, мать, бабушка, прабабушка, прапрабабушка. Покинула нас слишком рано".
老太太福瑞达虽然老爱发牢骚,但她能很快就调制出治躁萎病的药。
Старушка Фрида, конечно, брюзга, зато может быстро сварганить лекарство от хрипунца.
雷比欧达啊,请让我的儿子朱利恩平安抵达柯维尔。保佑他最终能找到一个家世良好、拥有大片地产的太太。
Лебеда, благословенно имя твое, пусть мой сын Юлиан доедет без приключений до Ковира. И пусть уже найдет себе жену - родовитую и зажиточную.
呼…幸好你来了…那么,你怎么打算?要帮老奈达斯找颗黑珍珠送给他太太吗?我很想快点搞定。湿气对我的骨头不好,全身都开始嘎吱作响了。
Уфф... Хорошо, что ты здесь. Ну так как? Поможешь старому Нидасу раздобыть черную жемчужину для жены? Скорей бы со всем этим делом покончить. А то уж кости ломит от этой сырости.
我想将城市墓园内的坟位便宜卖出。我家太太改信永恒之火,她说就算她死了都不想被埋在崇拜先知雷比欧达的坟场里头。来掉书袋酒馆找我吧。
Дешево продам нишу в городских катакомбах. Жена, пес ее дери, уверовала в Вечный Огонь и сказала, что на кладбище, освященном именем Лебеды, ни в жизнь не упокоится. Спрашивать в "Лисе-Хитролисе".
…… показаны не все, сузьте поиск