达里尔
dálǐěr
Дэррил (имя)
примеры:
哈里·达尔罕·宾扎吉?
Гарри Дарьян Бинзакин?
克里山钱达尔 (1913-1977, 印度乌尔都语作家)
Кришан Чандар
(摩尔达维亚人的住房里)最好的房间
каса маре
关于达尔富尔政治进程的的黎波里共识
Триполийский консенсус по политическому процессу для Дарфура
吉尔达·布里斯柯这个人怎么样?
Что вы можете рассказать о Гильде Броско?
格里瑟尔达已经为背叛我付出了 代价。
Гризельда противилась мне и заплатила за это.
<希达尔格指着他脚边笼子里的猎鹰。>
<Идальго указывает на соколов в клетке, стоящей у его ног.>
索马里问题人道主义方面的巴哈达尔协定;巴哈达尔协定
Бахр-Дарское соглашение по гуманитарному аспекту проблемы в Сомали
你可以在北面的丹巴达尔要塞里找到他,
Его можно найти в Дун Болдаре, на севере Альтеракской долины.
你能介绍一下扎尔达里总统访华的最新行程吗?
Не могли бы вы познакомить нас с окончательным вариантом программы визита президента Асифа Зардари в Китай?
来自赫姆达尔的男人就看到这里吧。(合上书。)
С меня достаточно «Человека из Хельмдалля». (Закрыть книгу.)
Хайдар Али海达尔·阿里(1722—1782, 印度迈索尔国的统治者, 南印度抗击英国侵略者的组织者)
хайдар али
我非常尊敬安巴里·仁达尔,但他的观点有点极端。
Я глубоко уважаю Амбариса Рендара, но его взляды все-таки слишком радикальны.
你能否详细介绍一下扎尔达里总统访华的有关情况?
Не смогли бы вы ознакомить нас с деталями предстоящего визита президента Зардари в Китай?
问:请介绍巴基斯坦总统扎尔达里访华的具体安排。
Вопрос: Прошу вас рассказать о конкретной программе визита президента Пакистана А.А. Зардари в Китай.
斯丹达尔是公正与宽容之神。他的祭坛位于独孤城的神殿里。
Стендарр - бог милосердия, а также благочестивого и могущественного правления. Посвященный ему алтарь находится в Храме богов в Солитьюде.
我看见了你公寓里的海报。你知道的,我自己也是赫姆达尔的粉丝。
Видел постер у тебя дома. Знаешь, я ведь и сам тот еще фанат Хельмдаллерманна!
斯丹达尔是公正与宽容之神。他的圣坛位于独孤城的圣灵神殿里。
Стендарр - бог милосердия, а также благочестивого и могущественного правления. Посвященный ему алтарь находится в Храме богов в Солитьюде.
一开始在安格林,最后打到西达里斯,庞塔尔沿岸。帮帮我吧。
Тогда - в Ангрене. А в эту войну - в Цидарисе и на берегах Понтара. Пожертвуете?
(1). Казанский филиал Юридического института МВД РФ 俄罗斯联邦内务部政法学院喀山分院
(2). Калининградский юридический институт МВД России 俄罗斯内务部加里宁格勒政法学院
(3). Краснодарский юридический институт МВД России 俄罗斯内务部克拉斯诺达尔政法学院
(2). Калининградский юридический институт МВД России 俄罗斯内务部加里宁格勒政法学院
(3). Краснодарский юридический институт МВД России 俄罗斯内务部克拉斯诺达尔政法学院
кЮИ МВД РФ
给我这些毛皮,我就会跟你还有城里的孔达尔分享我的研究成果。
А я их изучу и потом все расскажу тебе и старине Кондалу.
哈利里·马尔达姆-贝克(1895-1959, 叙利亚诗人, 文艺学家, 国务活动家, 阿拉伯科学院院长)
Халиль Мардам-Бек
你得告诉海姆达尔,他的迦拉尔之角被巨虫尤胡塔姆吞进肚子里了!
Скажи Химдаллю, что Гьялерхорн поглотил великий червь Йорхуттам!
说话小心点,仁达尔,不然你那帮人明天就会被阿尔贡人扔到海里去。
Поосторожнее с выражениями, Рендар, или уже завтра все твои сородичи пойдут грузить балласт к аргонианам.
我之前听说他在如瓦德协助斯丹达尔的警戒者 ,也许他还在那里。
Последний раз я слышал, что он помогал Дозорным Стендарра в Рунвальде. Возможно, он все еще там.
把范达尔带上去交给奥利瑟拉。但愿月光林地的安保比这里要好。
Выведи Фэндрала на поверхность и передай его Алисре. Будем надеяться, что на Лунной поляне он будет в большей безопасности, чем здесь.
到南边的丹曼达尔去。你可以在那里找到一只箱子,里面有一个摄梦器。
Отправляйся на юг в Дун Мандарр. Там ты найдешь сундук с ловушкой для снов.
这里来了一名斯丹达尔的祭司团猎巫者。他在打听那间废弃房屋的情况。
Я слыхала, будто охотник из жрецов Стендарра остановился в городе. Вроде, расспрашивает кого ни попадя о заброшенном доме.
在这里的东北面就是萨特的哈达尔氏族。与他们作战,然后再回到我这里来。
К северо-востоку отсюда ты найдешь клан Халдарр. Возвращайся ко мне, когда испытаешь свою силу.
城里来了一名斯丹达尔祭司团的猎巫人。他在打听那座废弃小屋的情况。
Я слыхала, будто охотник из жрецов Стендарра остановился в городе. Вроде, расспрашивает кого ни попадя о заброшенном доме.
城里有个从斯丹达尔的祭司团来的猎巫者。他一直在问那座废弃房屋的情况。
Поговаривают, будто в город прибыл охотник из жрецов Стендарра. Расспрашивает всех и вся про заброшенный дом.
说话小心点,仁达尔,不然你的一帮子人明天就会被阿尔贡蜥人扔到海里去。
Поосторожнее с выражениями, Рендар, или уже завтра все твои сородичи пойдут грузить балласт к аргонианам.
去找那里的克洛坎上尉,向他提供一切可能的协助。加拉达尔绝不能陷落!
Там отыщи капитана Крогхана и предложи ему свою помощь. Гарадар должен выстоять!
城里有个从斯丹达尔的祭司团来的猎巫人。他一直在问那座废弃小屋的情况。
Поговаривают, будто в город прибыл охотник из жрецов Стендарра. Расспрашивает всех и вся про заброшенный дом.
范达尔·鹿盔被禁锢在强力法术中,即便在翡翠梦境里,他也是没法逃掉的。
Фэндрал Олений Шлем связан моими могущественными заклинаниями. Он не сможет сбежать от тебя, даже находясь в Изумрудном Сне.
到了那里后,我在望远镜管理者那边交了个朋友,一个精灵科学家,名叫法拉达尔。
Вскоре по прибытии я подружилась с хранителем телескопа, эльфом-ученым по имени Фалладар.
我们河木镇这里有个三角恋情。法恩达尔和斯文,都想赢得凯米拉的芳心。
У нас тут в Ривервуде вроде как любовный треугольник. Фендал и Свен - оба увиваются за Камиллой.
最后听到他的消息,就是他在罗纳维德帮助斯丹达尔的警戒者。他很可能还在那里。
Последний раз я слышал, что он помогал Дозорным Стендарра в Рунвальде. Возможно, он все еще там.
建议你去战旗母马旅店。找老胡尔达吧,她绝对会让你畅游在蜜酒的海洋里的。
Загляни в Гарцующую кобылу. Старая Хульда тебя медом напоит от души.
昨天,胡锦涛主席与扎尔达里总统会谈时,是否谈及中巴核能合作协议问题?
Затронули ли председатель Ху Цзиньтао и президент Пакистана А. А. Зардари соглашение о двустороннем сотрудничестве в области ядерной энергии в ходе вчерашних переговоров?
我们河木镇这里有个三角恋情。法恩达尔和斯万,都想赢得凯米拉的芳心。
У нас тут в Ривервуде вроде как любовный треугольник. Фендал и Свен - оба увиваются за Камиллой.
我已经安排角鹰兽管理员让你免费飞到那里去。着陆之后跟达尔拉·钻机谈谈。
Я уже договорился с распорядителем полетов и получил для тебя разрешение на бесплатный полет на гиппогрифе. Когда будешь на месте, поговори с Дарлой Закрутижлой.
议会由五大豪族所组成,包括:泰尔瓦尼、德雷斯 、印达里、萨德拉斯跟瑞多然。
Они образуют совет пяти Великих Домов: Телванни, Дрес, Индорил, Садрас и Редоран.
带着你的钢铁保卫者的精华去找大主教玛拉达尔,从他那里选一件合用的装备吧。
Отдайте экзарху Маладаару сущность железного защитника в обмен на предмет экипировки по вашему выбору.
带着你的钢铁征服者的精华去找大主教玛拉达尔,从他那里选一件合用的装备吧。
Отдайте экзарху Маладаару сущность железного завоевателя в обмен на предмет экипировки по вашему выбору.
带着你的钢铁胜利者的精华去找大主教玛拉达尔,从他那里选一件合用的装备吧。
Отдайте экзарху Маладаару сущность железного покорителя в обмен на предмет экипировки по вашему выбору.
嘘嘘嘘嘘,安静。格鲁蒂尔达有问题问你,你这麻烦的某某人!你凭什么认为我们会千里迢迢过来找你?
Тссс, тише. У Грутильды к тебе есть один вопрос. Как думаешь, зачем мы тащились за тобой в такую даль?
如果你停止了我们黯金矿石来源的供应,我就告诉格鲁蒂尔达是你偷走了她商店里的东西!
Если ты разболтаешь, откуда мы взяли тенебрий, я скажу Грутильде, что ты запускаешь лапы в ее кладовые!
如果嘶嘶威士忌没有按期送达,我会被格鲁蒂尔达嘶嘶生吞活剥了皮!该死的酒保嘶嘶在哪里?
Ес-с-сли вис-с-ски вовремя не принес-с-сут, Грутильда с-с-спустит с-с-с меня шкуру! Куда подевалс-с-ся проклятый трактирщик?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
达里 | 里尔 | ||
1) риал (денежная единица Ирана)
2) Лилль (город во Франции)
|