过正
_
过分;过头。
过分;过头。
примеры:
厄立特里亚定居区难民重返社会和重过正常生活方案
Программа реинтеграции и реабилитации беженцев в районах переселения в Эритрее
支助厄立特里亚定居区难民重返社会和重过正常生活方案瑞典信托基金
Шведский целевой фонд для помощи Программе реинтеграции и реабилитации беженцев в районах расселения в Эритрее
这艘船已进行过正式试航。
The official trial of the ship was run.
通过正当手段
by fair means
超过正常的下限
overstep the normal lower limit
通过正当途径
through proper channels; in proper ways
那个神枪手没有受过正规训练。
That sharpshooter has never received any regular training.
经过正当手续的
vaild
矫枉必须过正, 不过正不能矫枉
без перегибов обойтись невозможно, не перегнув палку в другую сторону, ее не выпрямишь
娇枉必须改正 不过正不能娇枉
исправляя ошибку, приходится перегибать палку, так как не перегнув палку, трудно добиться полного исправления
你注意到周围那些像植物一样的生物了吗?它们确实很麻烦,但是我认为只要经过正确的训练,我就可以让它们听命于我。
Ты <заметил/заметила> здесь таких странных созданий, похожих на цветы? На самом деле это довольно умные зверушки. Думаю, их можно надрессировать на всякие фокусы.
我们家族历代都是著名的剥皮匠,<class>。这就是联盟要求我们为了安其拉之战而收集轻皮的原因。我在这里的工作是确保皮革经过正确的处理,准备投入使用。但是我们需要你的帮助。
Наш клан Обдирщиков Камня испокон века знал толк в снятии шкур, <класс>. Как говорится, и с камня снимем шкуру. Потому-то Альянс и попросил нас взяться за заготовку тонкой кожи для войны в АнКираже. Я слежу, чтобы кожа была хорошо выдублена, уж не знаю, для чего она там понадобится. Но без помощи мне никак не обойтись.
你听说过金鳞石鱼吗,<name>?这种鱼是没法通过正常手段捕获的,它们的颚非常有力,可以咬断任何鱼钩或鱼饵。
<Слыхал/Слыхала> про золотую бородавчатку, <имя>? Вся загвоздка в том, что так просто ты ее не поймаешь. У нее такие сильные челюсти, что она способна перегрызть любую снасть вместе с наживкой.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск