运进
yùnjìn
ввозить, импортировать
в русских словах:
завозный
завозные семена - 运进的种子
примеры:
把劈柴运进院子
ввозить дрова во двор
我的敌人竟然成功地将这批物资偷运进城了,真是令人震惊,但是它们或许能挽救吉尔尼斯城民的命运。
Да, меня тоже беспокоит, что находящееся там оружие было пронесено в город врагами, но сегодня оно может спасти жителей Гилнеаса.
这些叛逃者并非只是在和卫兵闲谈。我们还在码头的一艘船上发现了大量传单,不知道叛逃者是怎么偷运进来的。
Вражеские агенты не просто так заводят беседы со стражниками. Мы обнаружили множество листовок с призывом к дезертирству – каким-то образом их умудрились доставить в доки.
在我们被发现之前,有几个手下已经偷偷摸了进去,然后那些火炮就开动了。小的火炮还不算什么,不过那个大家伙……如果想把东西运进去的话,就必须把它处理掉。
Несколько наших смогли просочиться, пока их не засекли – а потом пошла пальба из пушек. Которые поменьше – те вообще не парят, но вот эта здоровенная дура... Ее надо убрать, а то дальше никак не пройти.
登殿(如果你操控十个或更多永久物,则于这盘游戏接下来的时段中,你得到黄金城祝福。)于辉煌命运进战场时,选择一种生物类别。由你操控的该类别生物得+1/+1。只要你有黄金城祝福,它们便具有警戒异能。
Возвышение (Если под вашим контролем есть десять или больше перманентов, вы получаете благословение города до конца партии.) При выходе Лучезарной Судьбы на поле битвы выберите тип существа. Существа выбранного типа под вашим контролем получают +1/+1. Пока у вас есть благословение города, они также имеют Бдительность.
结附于生物当预示命运进战场时,抓一张牌。当所结附的生物死去时,其操控者抓一张牌。
Зачаровать существо Когда Предсказанная Судьба выходит на поле битвы, возьмите карту. Когда зачарованное существо умирает, контролирующий его игрок берет карту.
事情比戴尔菲娜想的要严重。龙族不仅是回归了,而且还在不断的被其他龙复活着。戴尔菲娜怀疑这是梭默为某些阴险的目的而选择把龙族带回世间的。我见到了她的联络人马伯恩,他把我的装备偷运进大使官邸。我装成大使的客人参加宴会。现在我要搜索大使的办公室看看有没有什么有关龙族的资讯。
Кажется, дела наши даже хуже, чем подозревала Дельфина. Драконы не просто возрождаются, они воскрешают других драконов. Дельфина подозревает, что за этим стоят талморцы, преследующие какую-то зловещую цель. Ее связной, Малборн, пронес для меня снаряжение в дом талморской посланницы. Мне удалось войти в дом, притворяясь гостем на приеме. Теперь нужно обыскать кабинет посла, чтобы выяснить, что талморцы знают о драконах.
事情比戴尔菲娜想的要严重。龙族不仅是回归了,而且还在不断的被其他龙复活着。戴尔菲娜怀疑这是梭默为某些阴险的目的而选择把龙族带回世间的。我见到了她的联络人马伯恩,他可以把我的装备偷运进大使官邸。我将会装成大使的客人参加宴会。在里面我和马伯恩再想溜出来的办法。
Кажется, дела наши даже хуже, чем подозревала Дельфина. Драконы не просто возрождаются, они воскрешают других драконов. Дельфина подозревает, что за этим стоят талморцы, преследующие какую-то зловещую цель. Ее связной, Малборн, пронесет для меня в усадьбу талморской посланницы кое-какое снаряжение. Я войду в дом, притворяясь гостем на приеме. Внутри я найду Малборна и придумаю, как мне ускользнуть с приема так, чтобы меня не поймали.
事情比戴尔菲娜想的要严重。龙族不仅是回归了,而且还在不断的被其他龙复活着。戴尔菲娜怀疑这是梭默为某些阴险的目的而选择把龙族带回世间的。我见到了她的联络人马伯恩,他把我的装备偷运进大使官邸。我装成大使的客人参加宴会。现在我要搜索大使的办公室看看有没有什么有关龙族的信息。
Кажется, дела наши даже хуже, чем подозревала Дельфина. Драконы не просто возрождаются, они воскрешают других драконов. Дельфина подозревает, что за этим стоят талморцы, преследующие какую-то зловещую цель. Ее связной, Малборн, пронес для меня снаряжение в дом талморской посланницы. Мне удалось войти в дом, притворяясь гостем на приеме. Теперь нужно обыскать кабинет посла, чтобы выяснить, что талморцы знают о драконах.
准备好没?再不回去我就要被人发现了。记住一点,除了我偷运进去的,你千万不能带其他东西。
Все готово? Мне нужно вернуться, пока меня не хватились. Запомни, кроме того, что я пронесу, ничего брать нельзя.
把你必需的东西给我,我会确保它们能运进大使馆。其他的就看你了。
Дай мне то, без чего не сможешь обойтись, и я пронесу это в посольство. Остальное - за тобой.
听着,我能帮你把一些装备偷运进大使馆。
Значит, так. Я могу пронести кое-что для тебя внутрь посольства.
你有没有把要偷运进大使馆的装备交给马伯恩?
То, что нужно пронести в посольство, уже у Малборна?
把你必需的东西给我,我会确保它们能运进大使馆。接下来就看你了。
Дай мне то, без чего не сможешь обойтись, и я пронесу это в посольство. Остальное - за тобой.
你有没把想偷运进大使馆的装备交给马伯恩?
То, что нужно пронести в посольство, уже у Малборна?
是∗货車∗,”她强调到。有人需要把原材料从港口运进城市。一旦东西到达加姆洛克,他们就会分发给本地的制造商网络,这就远远超出了我们的掌控范围。不过在运输途中,它们是很∗脆弱∗的。
Грузовики! — поясняет она. — Кто-то же должен доставить сырье из порта в город. Поступая в Джемрок, сырье распределяется между местными производителями и исчезает из поля зрения. Но транспортировка — ∗уязвимая∗ часть процесса.
这部电梯一定是用来把弹球机从楼上的車间运进运出的。
Видимо, на этом лифте возили автоматы для пинбола — в мастерскую наверху и обратно.
后来,随着以色列从加沙的撤出,武器、弹药和现金是从西奈半岛挖的隧道里偷运进来的。
Позже, после того, как израильтяне ушли из Газы, оружие, боеприпасы и наличные деньги ввозили контрабандой через тоннели с Синайского полуострова.
在红十字会的保护下, 正在空运进医药用品。
Medical supplies are being flown in under the aegis of the Red Cross.
在红十字会的保护下,正在空运进医药用品。
Medical supplies are flied in under the aegis of the red cross.
我帮他把所有的家具和公文柜搬上两段楼梯,运进另一个楼面。至于我对他的帮助,他给了我什么呢?什么也没有!
I helped him move all the furniture and filing cabinets up two flights of stairs to the next floor, and what did he give me for helping him? Sweet Fanny Adams!
食品正用直升机空运进来。
Food is being lifted in by helicopter.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск