近真
jìnzhēn
как будто бы достоверный, близкий к истине
1) 似乎正确。中国近代史资料丛刊《辛亥革命‧驳<法律新闻>之论清廷立宪》:“彼所主张之理由,近真而逾易疑众。”
2) 接近真实。
примеры:
我最近真是感觉有点没劲,<name>。这些酒瓶子都快空了,运酒的船也很久没来了,这都怪那些该死的兽人。
У меня возникло небольшое затруднение, <имя>. Еще немного, и все бутылки опустеют, а поставок алкоголя давно не было. Проклятые орки.
关于这个全息投影,我很抱歉……我最近真是分身乏术。
Извини, что это только проекция... Сейчас мне в буквальном смысле слова нужно быть в двух местах одновременно.
我现在遇到了一个非常诡异的问题,你或许能帮上忙。我都不知道该找谁了。
我的工人们一直说他们撞见了以前这里的一个鸦人的鬼魂。
我知道,我知道,这听起来太疯狂了。但你能不能用我的驱鬼者12000型去检查一下她的尸体?假如附近真的有鬼,它就能找到的。要是找不到,那肯定就是我的工人在浑水摸鱼了。
我的工人们一直说他们撞见了以前这里的一个鸦人的鬼魂。
我知道,我知道,这听起来太疯狂了。但你能不能用我的驱鬼者12000型去检查一下她的尸体?假如附近真的有鬼,它就能找到的。要是找不到,那肯定就是我的工人在浑水摸鱼了。
У меня тут непростая проблемка, и я надеюсь на твою помощь. Не знаю, на кого еще мне рассчитывать.
Мои работники говорят, что видят призрак араккоа, которая тут всем заправляла.
Я знаю, это бред, но я хочу попросить тебя взять мой "Призракографер-12000" и проверить ее останки.
Если там привидение, "Призракографер" его обнаружит. А если нет, то получится, что мои работники просто отлынивают.
Мои работники говорят, что видят призрак араккоа, которая тут всем заправляла.
Я знаю, это бред, но я хочу попросить тебя взять мой "Призракографер-12000" и проверить ее останки.
Если там привидение, "Призракографер" его обнаружит. А если нет, то получится, что мои работники просто отлынивают.
你的比喻相当接近真相。
Ты ближе к пониманию, чем осознаешь.
你可能没意识到自己有多接近真相。
Ты ближе к пониманию, чем осознаешь.
没其他事的话,恕我失陪了。最近真的很忙啊。
Если тебе нечего больше сказать, то прошу меня извинить. У меня много работы.
经过年复一年的努力,通过实验,我终于越来越接近真相了。
И теперь, спустя годы работы, я близок к тому, чтобы провести эксперимент и выяснить, что же произошло.
经过了日复一日的工作,透过实验,我在调查的路上越来越接近真相了。
И теперь, спустя годы работы, я близок к тому, чтобы провести эксперимент и выяснить, что же произошло.