这一家
_
эта семья
примеры:
这一家子就靠家里的老人拼死拼活养着
вся эта семья целиком живёт за счёт тяжкого труда своего старика
这一家子就靠这老的受嘛!
диал. вся эта семья целиком живёт за счёт тяжкого труда своего старика!
接收这一家工厂
take over this factory
我们的货物只在这一家商店经销。
Our goods are sold only at this store.
我认识这一家
Я знаком с этой семьей
这家伙哼了一声。
Существо фыркает.
这是一家中型企业。
This is a medium-size enterprise.
务使大家明了这一点。
Be sure to make this point clear to everyone.
一定要教训教训这家伙!
Дадим ему урок!
这儿是一家精神病院。
Here is an asylum for the care of mentally ill or destitute people.
大家都认为这一行为是背叛
Этот поступок все расценили как предатель-ство
这家伙一定会第一个逃跑。
Этот сбежит первым.
一家老小就靠这一点儿收入。
The whole family depends on this small income.
这家公司有一千名员工。
The firm has 1000 employees.
这家公司被并到一家大公司里去了。
The firm was merged into a bigger company.
祝福这家人未来一切顺利。
Пожелать семейству всего наилучшего в будущем.
但这家伙和其他人不一样。
Но перед вами особенный человек.
这家工厂雇用了一千名工人。
The mill employs a thousand workers.
他这一句话引得大家笑起来。
Его слова заставили всех рассмеяться.
这条胡同的顶头有一家商店。
There is a shop at the end of this lane.
什么,你和这家伙有一腿?
Что, это паренек, с которым у тебя что-то было?
这家戏院只有一个出口处。
There is only one exit from the theater.
这家伙等了一年,那家伙——三年了。
Этот здесь второй год. Вон тот - третий.
到这儿就好像到了自己家一样。
You’ll feel as if you were at home while here.
这家餐厅不到一年就歇业了。
The new restaurant folded up in less than a year.
沮丧的气氛笼罩着这一家子。
Gloom enveloped the household.
专家的意见是赞成这一工程的。
Expert opinions are favorable to the project.
这家商店前几天刚进了一批货。
This shop laid in a new stock of goods just a few days ago.
这家医院也建立了一个数据库。
В этой больнице также создана база данных.
看看这些宝藏。这家人一定很有钱。
Только гляньте на эти сокровища. Неплохо так жило семейство.
这项任务被视为国家一级战略任务
эта задача обозначена на национальном уровне как стратегическая
这家工厂现正试制一种新产品。
The factory is now trying to manufacture a new model.
这家伙一直都是个怀疑论者……
Ну что за человек? Всегда во всем сомневается...
她匆匆回家告诉他们这一消息。
She hurried home to tell them the news.
这家布店位于一家金店和一家书店之间。
The cloth shop stands between a gold shop and a bookshop.
这里以前有一家美发店,对吗?
Здесь когда-то была парикмахерская, да?
干掉这家伙应该是小菜一碟吧!
Это будет легче легкого!
这家商店把一般商品假冒名牌出售。
This store sells ordinary merchandise as brand name goods.
你这一嚷不要紧,把大家都吵醒了。
You may think it’s all right for you to shout, but you’ve woken everybody up.
我赶巧在一家旧书店里买到这本书。
Я как раз купил эту книгу в букинистическом магазине.
这家公司在石油业中首屈一指。
This company is number one in the oil business.
这家伙,人不像人,鬼不像鬼,一点风度也没有!
У этого парня ни кожи, ни рожи, ни капли приличия.
这一家人在一次海难中全部丧生。
The whole family perished in a shipwreck.
我赶紧回家告诉家人这一好消息。
I hastened home to tell my family the good news.
这一挫折使我们大家都清醒了。
The setback sobered all of us down.
从前,这里是一家水产店。或渔具店。
Когда-то здесь была рыбная лавка. Или кто-то торговал снастями.
在这条街的尽头有一家中国餐馆。
There’s a Chinese restaurant at the extreme end of the street.
再说一次,你经营这家店多久了?
И как долго ты управляешь этим заведением?
大多数科学家不相信这一新理论。
Most scientists scouted the new theory.
这家工厂一直在排放有毒的废气。
The factory had been sending out toxic fumes.
这家工厂每星期生产一千辆轿车。
The factory produces 1,000 cars a week.
这是战斗,不是过家家。清醒 一点!
Мы тут деремся, а не плюшками балуемся. А ну подъем!
这一家族中有好几个人参与作案。
Several members of the family got involved in the crime.
这一争吵使她同家人完全疏远了。
The quarrel led to a complete estrangement between her and her family.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
这 | 一家 | ||
2) сейчас; теперь |
1) вся семья, весь дом; всей семьёй, всем домом
2) бот. однодомный
|