进退跋疐
jìn tuì bá zhì
см. 进退维谷
ссылается на:
进退维谷jìn tuì wéi gǔ
идти вперёд и отступать ― одинаково плохо (обр. в знач.: не податься ни туда ни сюда, ни вперёд ни назад; оказаться в безвыходном положении; встать перед сложным выбором)
идти вперёд и отступать ― одинаково плохо (обр. в знач.: не податься ни туда ни сюда, ни вперёд ни назад; оказаться в безвыходном положении; встать перед сложным выбором)
犹言进退两难。
примеры:
狼跋进退
нельзя податься ни вперёд, ни назад; быть в безвыходном положении
пословный:
进退 | 跋疐 | ||
1) продвигаться и отходить; наступать и отступать; наступление и отход; метеор. поступление и отступление
2) продвигать вперёд и отводить; увеличивать и уменьшать
3) действия; маневрирование
|