远程异星生物单位
_
Дальнобойные юниты инопланетян
примеры:
控制异星生物单位附近的目标。此单位在此过程中会受到中度损伤。
Возьмите под контроль соседний инопланетный юнит. Этот юнит при этом понесет умеренный урон.
异星生物单位。一种少见的、脆弱的生物,能够远距离发动攻击。
Инопланетный юнит. Необычный, слабый организм, способный нападать на расстоянии.
最弱小的异星生物单位。
Самый слабый инопланетный юнит.
基本异星生物海军单位。
Базовый инопланетный морской юнит.
异星生物消灭了你的平民单位。如果异星生物已被激怒,请试着让你的平民单位远离它们。
Инопланетяне уничтожили ваш мирный юнит. Старайтесь не располагать мирные юниты рядом с разозленными инопланетянами.
贸易单位被异星生物摧毁。
Торговый юнит уничтожен инопланетянином.
平民单位被异星生物消灭了
Мирный юнит уничтожен инопланетянами
和谐独特单位。 骑在被驯化的异星生物上的人类士兵。敏捷的近程快速攻击单位。
Уникальный юнит Гармонии . Эти солдаты едут в бой на инопланетных животных. Юнит ближнего боя для стремительных атак.
和谐独特单位。 人类士兵和被驯化的异星生物的混合小队。简单、多功能的近程攻击单位。
Уникальный юнит Гармонии . Смешанный отряд, состоящий из людей и инопланетных животных. Простой и многофункциональный штурмовой юнит ближнего боя.
战斗单位可以 束缚 异星生物单位。
Боевые юниты могут брать под контроль инопланетные юниты.
异星生物单位。一种强大的悬浮生物。
Инопланетный юнит. Мощный летающий организм.
异星生物单位不会攻击贸易车队
Инопланетяне не нападают на торговые конвои
海上的异星生物单位会是什么呢?
Какие юниты инопланетян можно встретить в море?
不能对巨型异星生物单位使用束缚能力。
Колоссов нельзя брать под контроль.
异星生物单位。一种强壮且行动迅速的生物。
Инопланетный юнит. Хорошо защищенный быстродвижущийся организм.
终极 和谐独特单位。 基于异星生物经生物工程改造而成,怪兽的一般生物。异常强大的巨型近程攻城单位。
Лучший уникальный юнит Гармонии . Монстр-биоконструкт, созданный на основе инопланетных животных. Огромный и очень мощный осадный юнит ближнего боя.
从异星生物巢穴会产出什么样的异星生物单位呢?
Какие юниты рождаются в гнездах инопланетян?
异星生物单位,能从安全的距离外攻击。
Инопланетный юнит, способный атаковать с безопасного расстояния.
飞行异星生物单位,可跨越多数地形障碍。
Левитирующий инопланетный юнит, способный преодолевать большинство препятствий на местности.
吸引附近的异星生物单位来到受影响的区域。
Привлекает находящиеся поблизости юниты инопланетян в зону действия.
此单位是个巨型异星生物。巨型异星生物单位比一般异星生物更稀缺更强大。
Этот юнит - инопланетное существо-колосс. Такие юниты встречаются гораздо реже, чем обычные инопланетяне, но они намного сильнее их.
异星生物单位。常见的中等大小生物,战斗力一般。
Инопланетный юнит. Часто встречающийся организм среднего размера и силы.
单位同异星生物战斗所获得的经验是如何计算的?
Как юниты приобретают опыт, сражаясь с инопланетянами?
支援单位。可以对附近的异星生物造成伤害的移动平台。
Юнит поддержки. Мобильная платформа, наносящая урон находящимся рядом инопланетным юнитам.
异星生物单位。一种体型小巧、脆弱但十分常见的简单生物。
Инопланетный юнит. Маленький, слабый, но очень часто встречающийся простой организм.
允许建造建筑 异星保留地 。允许探险家单位使用 束缚异星生物 能力。
Позволяет построить резервацию инопланетян . Позволяет исследователям применять умение взять инопланетянина под контроль .
异星生物单位。一种常见的大型水上生物,战斗力非常强,但行动缓慢。
Инопланетный юнит. Часто встречающийся большой водный организм. Сильный, но медленный.
异星生物单位。一种体型小巧但行动迅速的水上生物,战斗力中等。
Инопланетный юнит. Небольшой, но проворный водный организм средней силы.
在这个生物群区的异星生物丰富而温和。生物巢穴丰富且繁殖很快,但单位的战斗力较弱。
Этот биом плотно заселяют неагрессивные существа. Гнезд здесь много, и они часто дают приплод, но юниты не слишком сильны в бою.
能快速移动的异星生物单位,和狼甲虫相比不但更加强韧,而且造成的伤害也更高。
Быстрый инопланетный юнит, более мощный, чем волкожук, и способный наносить больший урон.
巨型异星生物海军单位。应该不惜任何代价避开大海妖。只有在深海区域才能找到它们。
Огромный инопланетный морской юнит, его следует избегать любыми способами. Обитает только в океанских глубинах.
此单位格的异星生物巢穴将被摧毁。掠夺巢穴将会使附近城市获得 能量或 食物,但这将惹怒附近的异星生物。
Гнездо инопланетян на этой клетке будет разрушено. Разграбление гнезд приносит энергию или пищу ближайшему городу, но вызывает агрессию у инопланетян.
巨型异星生物单位。攻城巨虫可以直接攻击单位和城市,移动的同时也会被动地毁坏地形改良设施。
Огромный инопланетный юнит. Осадные черви могут напрямую атаковать юниты и города, а также попутно уничтожать улучшения на местности, по которой они передвигаются.
在这个生物群落上的异星生命非常稀缺。生物巢穴繁殖缓慢,单位稀缺,但在战斗中每个都不容小觑。
Этот биом населяют выносливые, но немногочисленные инопланетные существа. В гнездах медленно появляется приплод, и юниты встречаются редко, но каждый из них грозен в бою.
允许建造独特单位 兹诺骑兵 。改良 兹诺矿井 的 文化产出。可以对巨型异星生物使用 束缚异星生物 能力。
Позволяет создать уникальный юнит - ксенокавалерию . Увеличивает прирост культуры от ксеноскважин . Позволяет применять умение взять инопланетянина под контроль к инопланетным колоссам.
巨型异星生物单位。一种巨大的穴居蠕虫,移动时沿途会不断抢掠,并且会对城市和单位发动毁灭性的攻击。
Инопланетный юнит-колосс. Огромный земляной червь, который грабит улучшения и может напасть и нанести огромный урон городам и юнитам.
孵化正常的异星生物单位。 掠夺 巢穴可以获得奖励,但如果异星生物有防御能力,它们将防御巢穴并会对摧毁它们的单位充满敌意。
Порождает обычные инопланетные юниты. Гнезда можно разграблять , но инопланетные существа будут по возможности защищать их и станут враждебны по отношению к юнитам, которые их разрушают.
无知觉的异星生物单位。一种珊瑚,这种巨大的、好像植物一样的生物无法移动,通常很迟钝,但如果被激怒,将会进行攻击。
Неразумный инопланетный юнит. Это огромное растениеподобное существо в форме коралла пребывает в неподвижности и обычно бездеятельно, но нападение на него может спровоцировать ответную атаку.
巨型异星生物海军单位。毛考劳可以毁坏地形改良设施,应该不惜一切代价避免。它们只存在于深海区域。
Инопланетный морской юнит-колосс. Кракен может уничтожать улучшения на местности, и его следует избегать любой ценой. Кракены встречаются только в океане.
在这个星球上的异星生物是古老隐居的。单位移动速度更慢,更可能保持接近巢穴或荒野,而非自由漫游状态。
Эту планету населяют древние и необщительные существа. Юниты передвигаются медленнее и предпочитают не удаляться от гнезд или неосвоенных территорий.
探索单位。用来探索地形、敌方军队和异星生物活动非常理想,只具备轻型战斗力,防御尚可,但不适合大规模战役。
Исследовательский юнит. Идеален для разведки местности, обнаружения врагов и инопланетян. Обладает небольшой боевой мощью и скромными возможностями для защиты; не подходит для полномасштабных боевых действий.
异星生物骨架是巨型异形生物的遗骸。在带有它的单元格上完成考察活动便有可能得到大量的倾向性,或是一个听命于玩家的异星生物单位。
Эти скелеты - останки огромных ксеноморфов. Отправив экспедицию на клетку со скелетом, игрок может значительно повысить уровень совершенства или получит в свое распоряжение инопланетный юнит.
巨型异星生物单位。一种体型沉重、行动缓慢但是非常强壮的两栖生物,毛考劳可以掠夺地形改良设施,应被视为极具危险性。
Инопланетный юнит-колосс. Это тяжелый, медленный, но очень сильный земноводный организм. Макара может разграблять улучшения на местности и считается исключительно опасным существом.
你的殖民者孤身深入到未知的荒野之中,很容易会被敌人消灭。你最好是派遣一个军事单位护送你的殖民者,保护他不被异星生物或其他敌对势力所伤害。
Поселенец остался один за границами наших владений - его могут уничтожить враги! Лучше передвинуть к поселенцу боевой юнит для защиты от инопланетян и враждебных фракций.
пословный:
远程 | 异星生物单位 | ||
дальний путь; большое расстояние; дальний; комп. удалённый
|