远远超过
yuǎnyuǎn chāoguò
намного превышать
далеко не уйдешь с чем; далеко не уйдешь на чем
yuǎn yuǎn chāo guò
surpassing by farfar exceed
в русских словах:
намного превышать
远远超过 yuǎnyuǎn chāoguò
примеры:
远远超过英伟达
намного лучше чем NVIDIA
党的十一届三中全会以后, 中国实行改革开放, 经济发展速度远远超过主要资本主义国家
после 3-го пленума ЦК 11-го созыва Китай перешел к реформе и открытости, и его экономика стала развиваться
远远超过
далеко уйти в чем от кого
在学习上远远超过..
далеко обогнать кого в учебе
(在某方面)远远超过
далеко уйти в чем от кого; далеко не уйдешь с чем; далеко не уйдешь на чем
经济发展速度远远超过主要资本主义国家
экономика стала развиваться быстрее, чем в главных капиталистических странах
现在,兽人砍伐下的树木已经远远超过了他们所需要的,他们甚至就让那些砍下来的新鲜树木堆在一旁腐烂!这绝对不是我们所能容忍的,<name>,我们一定要让他们知道,我们绝对不会容忍任何毁灭我们土地的行为!
Теперь орки валят столько леса, что даже использовать весь не могут, рубят живые стволы, когда у них бревна гниют за ненадобностью! Это плевок нам в душу, <имя>, и мы покажем им, что не потерпим дальнейшего разорения наших земель!
我们的人手很少,而敌人的数量远远超过我们。牺牲是难以避免的,我们只要能拖住敌人就是胜利。
Нас тут мало, и мы сражаемся против многих. Можно считать, что мы обречены, и, если нам удастся хотя бы задержать врага, это уже будет успех.
他们的数量远远超过预期。我们需要削弱他们的力量。
Но их куда больше, чем мы ожидали. Надо это исправить.
嗯,可想不到,原来甘雨小姐一个人的日常工作,就远远超过我们三人可以处理的范畴了…
Мы и представить не могли, что ежедневный объём работы госпожи Гань Юй настолько превышает наш вместе взятый...
在月球基地,这只黑猩猩被称为28号实验品,科学家在他身上进行了一些基因实验,结果发现他的大脑生长速度远远超过其他实验品
В результате генной терапии мозг гориллы, обозначенной как подопытный №28, начал стремительно развиваться. Его показатели превосходят аналогичные у остальных подопытных.
在农民阶级远远超过人口半数的国家,例如在法国,那些站在无产阶级方面反对资产阶级的著作家,自然是用小资产阶级和小农的尺度去批判资产阶级制度的,是从小资产阶级的立场出发替工人说话的。这样就形成了小资产阶级的社会主义。西斯蒙第不仅对法国而且对英国来说都是这类著作家的首领。
В таких странах, как Франция, где крестьянство составляет гораздо более половины всего населения, естественно было появление писателей, которые, становясь на сторону пролетариата против буржуазии, в своей критике буржуазного строя прикладывали к нему мелкобуржуазную и мелкокрестьянскую мерку и защищали дело рабочих с мелкобуржуазной точки зрения. Так возник мелкобуржуазный социализм. Сисмонди стоит во главе этого рода литературы не только во Франции, но и в Англии.
我不明白,艾尔格瑞姆。你给我的配方都是初学者的,但我的水准已经远远超过了那个级别。
Я не понимаю, Элгрим. Ты мне даешь формулы для новичков, но я уже прошла этот этап.
我不明白,艾尔格瑞姆。你给我的配方都是新手级的,但我的水准已经远远超过了那个级别。
Я не понимаю, Элгрим. Ты мне даешь формулы для новичков, но я уже прошла этот этап.
它一点也不∗见鬼∗。这一下至少23米远。也许远远超过了24米。没什么好尴尬的。
Это было вовсе не ∗merde∗. Бросок получился минимум на 23 метра — а пожалуй что и на 24 с лишним. Весьма и весьма достойно.
一点也不∗见鬼∗。这一下至少23米远。也许远远超过了24米。没什么好尴尬的。
Это был вовсе не «дерьмовый блядюшник». Бросок получился минимум на 23 метра — а пожалуй что и на 24 с лишним. Весьма и весьма достойно».
一瓶大规模生产的尿液,装得∗满满当当∗。这瓶所谓的∗啤酒∗的酒精含量远远超过了10%。最好在变温之前开瓶大吉……
Какая впечатляющая банка массово производимой ссанины. В этом так называемом ∗пиве∗ больше 10 % алкоголя. Открывай, пока не нагрелось...
“我们现在已经远远超过了∗特定的∗工会成员。现在是一个大时代。”他的眼睛在闪烁。“我们讨论的可是瑞瓦肖的未来,哈里。”
«Мы уже давно прошли этап ∗конкретных∗ членов профсоюза. Сейчас время крупных дел». Его глаза блестят. «Речь идет о будущем Ревашоля, Гарри».
希里能做的远远超过她母亲。但是现在,我们更想知道狂猎在印达斯费尔岛干了什么。
Цири может гораздо больше, чем ее мать. Но сейчас нас интересует, что Дикая Охота делала на Хиндарсфьялле.
而且,军事打击的冲击将会引发伊朗在该地区和其他地方实施报复,其对全球经济的影响要远远超过封锁。
К тому же, военный удар может спровоцировать месть иранцев в регионе и во всём мире с глобальными экономическими последствиями, значительно превосходящими цели блокады.
面对全世界每年430万的新增HIV病毒感染者,我们没有抵抗,因为新的HIV感染远远超过了我们治疗所有那些感染者的能力。
Ежегодно в мире происходит 4,3 миллиона новых случаев ВИЧ-инфицирования. Эта ситуация нетерпима, поскольку количество вновь инфицированных значительно превосходит наши возможности по лечению.
今天,这一问题远远超过了象征主义。
Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение.
她开车的速度远远超过了速度限制。
She was driving at well over the speed limit.
我的温度计上个月的读数远远超过平均温度。
The readings on my thermometer last month were well above the average.
很好,远远超过了需要的数量。让我汲取那些野兽的灵魂来补充能量!
Этого более чем достаточно. Я высосу души этих тварей, чтобы насытиться!
但是,当我想到你们要坚守的职责时,我真的很心疼...这远远超过了作为神所能要求你们做的!你们并不想这样,但你们依然舍身忘我——尽管这意味着更大的悲恸。
Но мое сердце содрогается от боли, когда я вспоминаю о вашем долге... Нет, даже боги не имели права просить вас о таком! Вы этого не хотели, но вы все же приняли эту обязанность на себя - несмотря на все слезы и стоны.
守护者,啊守护者,我需要你!在这些被虚空填满的时间里,请记住我的请求!龙的力量远远超过了我!我们的敌人正在打击脆弱的时间之门!夜幕降临,星空正在变得黯淡...
Хранители! О Хранители, как же вы мне нужны в этот час Пустоты! Дракон одолевает меня! Враг уже стучится в хрупкие врата времени! Небо темнеет, а звезды гаснут...
你对我们的帮助远远超过你的想象。
Ты помогаешь нам больше, чем думаешь.
它大概经历了无数的灾难才得以渡劫,远远超过我们所知的。
Я думаю, он пережил куда больше, чем мы можем вообразить.
请小心,思乐肯咖啡大部分的餐点都远远超过人类一天应该摄取的碳水化合物与脂肪。
Осторожнее. В продуктах "Джо Слокам" содержание жиров и углеводов значительно выше дневной нормы.
我们发现这台机器人被锁在一间有管制的实验室里。看起来像是军用的,肢体的伺服机远远远远超过我所能做出来的。绝对不是罗科的。我在想这些东西可以达到多大的机械输出。我要来把它放到跑步机上,先从30%开始,再提高到75%,收集些资料。
Мы нашли робота в одной из лабораторий. Похож на военного, и с такими приводами конечностей мы еще никогда дел не имели. Явно не от "РобКо". Интересно, какая у них механическая мощность. Подключу его к беговой дорожке и начну с 30% мощности, а потом подниму до 75% и соберу данные.
这好奇怪。我的一个同事寄给我们关纳保威湖的一份检体,希望我们独立验证,跟他的研究结果比对。检体中的辐射与毒物等级是我们去年检体的15倍,远远超过了民众游泳的安全等级。我已经把报告寄回去让他比对了。
Очень странно. Один из коллег прислал нам образец из озера Куаннапоуитт с просьбой провести независимый анализ для сравнения с его результатами. Уровни радиации и токсичности в 15 раз превышают образец, который мы получили в прошлом году, и серьезно превышают допустимые уровни для плавания. Мы отправили ему отчет, подтверждающий его результаты.
这远远超过“在我的领土上移动”……
Вторжения "на мою территорию" зашли слишком далеко…
пословный:
远远 | 远超过 | ||
1) намного, значительно, существенно
2) далеко, совсем, вовсе
|