选错
xuǎncuò
выбрать неверно, ошибиться с выбором
примеры:
这是一台灵魂火炮,完成同调操作的火炮具备毁灭性的效果。我已经将它与我的血液进行了同调,而雷萨赫尔顿体内流动着的血液和我的完全相同。是的,他是我的兄弟。哎,可惜他选错了效忠的主子,而这也就导致了他的灭亡。
Это пушка души. Правильно настроенная, она обладает разрушительным эффектом. Эта настроена на мою кровь, такую же, как та, что течет в венах Ретхедрона – моего брата, которого погубит его неуместная лояльность.
糟了!好像这里所有的出口都被封锁了!莫非我刚才还是选错了吗?
О нет! Похоже, все выходы заблокированы! Неужели это был не тот механизм?
你选错了!
Твой выбор неверен!
他们选错我这老头了。
Не с тем стариком связались.
这护甲……你是皇帝亲卫队之一?你是不是选错行了?
Эта броня... Ты что, из защитников императора? Не слишком-то хорошо вы работаете, а?
他选错了边,也付出了代价。我只能这么说。
Он выбрал не ту сторону и заплатил за свою ошибку. Вот и все, что я могу сказать.
沃德?正道?你可选错人了。
С Вальдом? Подружиться? По-моему, ты его с кем-то путаешь.
你儿子自己选错了边站。现在他死了。战争就是这样。你还是早点接受现实吧。
Твой сын сделал свой выбор, и выбрал не то. Вот и погиб. Это война. Чем скорее ты смиришься, тем лучше.
我想这场战争你选错边了,我的朋友。
Я думаю, тебе пора перейти на другую сторону в этой войне, друг мой.
礼品||杰洛特可以赠送礼物给许多游戏中的角色。通常是用来感谢收礼者所提供的有用物品与资讯。不过礼品也可以帮助杰洛特赢得美女芳心。窍门是如何在杰洛特拥有的物品中挑选正确的当作礼物。通常角色会暗示自己想收到什么礼物,根据这些提示可以让人猜出哪种礼物可以让他们高兴。举例来说,农家女孩特别喜欢收到花。而城里的女孩比较喜欢珠宝或衣服。娼妓则宁可收到金钱,而优雅的交际花则想要贵重的宝石。有一点很重要需牢记,选错礼物可能会羞辱收礼者。
Подарки||Геральт может дарить подарки многим персонажам в игре. Чаще всего ответом на подобный жест будет благодарность в виде полезной информации или ценного предмета. Кроме того, именно подарки позволяют завоевать расположение женщин. Главное - выбрать соответствующий подарок. Обычно персонажи сами намекают на то, какой именно подарок им хотелось бы получить. К тому же, стоит учитывать, что кметки, к примеру, больше всего любят получать цветы. Горожанки предпочитают украшения и одежду. Проститутки с радостью примут деньги, а элегантные куртизанки - драгоценные камни. Только не забывайте, что несоответствующий подарок может и оскорбить.
狩魔猎人,你选错朋友了。
Ну и компания у тебя, ведьмак.
不过众所周知,皇后身边必须要有一位皇帝在…我父亲一定不会选错这个人。
Но, как известно, рядом с императрицей должен быть император... Мой отец позаботится о том, чтобы был выбран достойный кандидат.
当真没选错——战争开始以来我已经靠这发了一笔小财。
А то. Я на нем, сука, неплохое состояние сколотил с начала войны.
我犯错了,肯定是选错娃娃了。
Я ошибся. Надо было взять другую куклу.
因此我们相信可以选择你,弟兄,由你代表我们出征在当前局面下将是最顺理成章的,希望你不会让我们失望,证明我们没有选错。
Посему мы верим, что выбор, павший в такой ситуации на тебя, брат, окажется верным и ты оправдаешь возложенные на тебя надежды.
你选错了猎物。受死吧。
Ты выбрал не ту жертву. Пора умереееть.
你选错了要贿赂的对象,小偷!
Не все эльфы продажны, ворюга!
我选择你成为我的勇士...但看起来我选错了。
Я выбрал тебя своим защитником... но, похоже, ошибся.
你知道,例子真是举不完,人生选错一步会害死你。
Знаешь, во многих случаях неправильный выбор приводит к смерти.
我想我们选错边了,将军。
Кажется, мы выбрали не ту сторону, генерал.
等一下,什么?你选错边了吧,老兄。
Погоди, что? Мне кажется, ты принял не ту сторону.
等一下,什么?你选错边了。
Погоди, что? Мне кажется, ты приняла не ту сторону.
小子,那你可能选错对象一起旅行了。喂,听着。
Да уж, угораздило же тебя выбрать меня в спутники. Ладно, слушай.