通往海滩
_
На берег
примеры:
她特地让她的专用角鹰兽来载你飞往海滩。
Ее гиппогриф поможет тебе спуститься на берег.
通往海伯海姆的裂隙
Разрыв, ведущий в Хиберхайм
游往滩头堡西南方的黑曜石海滩搜寻残骸和海床,找回我们的补给品。
Плыви на юго-запад от Высокого берега, к Обсидиановым рифам, и собери припасы с разбитых кораблей и со дна океана.
沿着这片海滩往上走,走到半路时你会看见一条向东延展的砖砌小路。
Иди вдоль берега, и на полпути ты увидишь мощеную дорогу, которая ведет на восток.
我要求你立刻前往海滩上去,找到那个侏儒叛徒。找到他以后,马上绑起来全面搜身,他身上发现的任何信息都要保留下来!
Ступай на берег, отыщи там вероломного гнома и вытряси из него все возможные сведения!
你在欢乐堡前往海滩的路上试图稍作歇息,但是没能成功。随着虚空异兽咬食着你的骨肉,你在自己回荡的尖叫声中死去。
Вы пытались сбежать из форта Радость и добраться до берега. У вас не вышло. Вы умерли, слыша эхо собственных криков, ощущая, как исчадия Пустоты разгрызают ваши кости.
我派斥候布拉克斯沿着通往海岸峭壁的路继续向西视察海岸。
По моему приказу разведчик Бракс отправился к утесам на побережье.
我们东面的那条小路通往海象人的主要狩猎地。至少是以前的主要狩猎地……
Клыкарры обычно охотятся на восточной дороге – во всяком случае, так было раньше...
“通往海岸对面的水闸坏了。他们可能被困在那边。”(继续。)
«Шлюз, по которому можно перейти на другой берег, сломан. Они, наверное, просто застряли с той стороны». (Продолжить.)
在迈入通往海尔加山的传送门之前,萨尔要你跟他走。他要让你做个见证。
Перед тем, как пройти через портал, ведущий на гору Хиджал, Тралл попросил вас следовать за ним. Он хочет, чтобы вы кое-что увидели.
пословный:
通往 | 海滩 | ||
пролегает, приводящий к..., ведущий к..., вести к ...
|