通往陵墓
_
В гробницу
примеры:
高级指挥官古尔乔守卫着通往陵墓的道路。尽管他是个狂热者和谋杀犯,但他依然是一个顽强的骑士,一生致力于彻底消灭我们的族类。
Путь к ней охраняет главнокомандующий Годчайльд. Он фанатик и убийца, но вместе с тем еще и закаленный в боях рыцарь, который посвятил свою жизнь уничтожению таких, как мы.
前往陵墓。
В гробницу.
请带我前往陵墓。
В гробницу, пожалуйста.
这个提议很简单,觉醒者。找到通往墓穴的路。找到卢锡安的陵墓。召唤我。并肩携手,我们就可以杀了卢锡安。
Предложение у меня простое, пробужденный. Проберись в гробницу. Найди могилу Люциана. Потом призови меня. Вместе мы убьем Божественного.
我以前听说国王的陵墓中往往另藏玄机。
Говорят, что гробницы королей обычно больше, чем кажется на первый взгляд.
飞啊飞啊我们飞!前往陵墓鬼魂堆!尸鬼哭泣僵尸追!飞啊飞啊我们飞!
В дорогу, в дорогу, поспешим в дорогу! В гробницу, где дремлют духи! В гробницу, где рыдают мертвецы! В дорогу, в дорогу, поспешим в дорогу!
“在王族踏上通往下一个世界的路途后,我们会在其墓中将堆满金银财宝。所以我们最好严加看护他们的陵墓。”
«Когда наши правители переходят из этого мира в следующий, мы наполняем их гробницы сокровищами. Будет разумно обеспечить захоронениям постоянную охрану».
达莉丝已经很接近她的目标了,她会去往神谕者的陵墓,把艾特兰放于已安息的神圣肉身之上,把尚存的神力通通净化掉。
Даллис так близка к цели. Она спустится на цыпочках в гробницу Божественного, наставит Этеран на его священные останки и похитит силу богов, которая там еще осталась.
喔?国王的陵墓?我以前听说国王的陵墓中往往另藏玄机。
Гробница короля? Говорят, обычно они больше, чем кажется на первый взгляд...
пословный:
通往 | 陵墓 | ||
пролегает, приводящий к..., ведущий к..., вести к ...
|