速度幅
_
velocity amplitude
velocity amplitude
примеры:
加速{度}幅度
амплитуда ускорения
加速幅度, 循环幅度加速(度)幅度
амплитуда ускорения
大幅提高攻击速度
Значительно повышает скорость атаки.
激活后大幅提高移动速度
Временно повышают скорость передвижения.
马匹惊慌的速度大幅减慢。
Лошадь будет пугаться существенно меньше.
你的移动速度取决於你推摇杆的幅度。
Скорость движения зависит от того, как сильно вы нажимаете джойстик.
你的移动速度取决於你推左摇杆的幅度。
Скорость движения зависит от того, как сильно вы нажимаете мини-джойстик.
异星生物侵略性和重生速度大幅增加。
Уровень агрессии и рождаемости инопланетян значительно увеличен.
药水。牺牲生命值与生命再生速度来大幅提昇伤害值。
Эликсир. Увеличивает наносимый урон, сокращает здоровье.
药水。牺牲活力与伤害值来大幅提昇生命再生速度。
Эликсир. Значительно ускоряет восстановление здоровья. Уменьшает энергию и повреждения.
会大幅降低画面描画速度,只是用於最高阶的系统。
Значительно снижает уровень fps. Только для мощных видеокарт!
药水。减少生命与所有抗性来大幅提昇活力再生速度。
Эликсир. Ускоряет восстановление энергии, снижая здоровье и сопротивляемость.
美国松弛的货币政策因此就大幅度确定了全球经济通货膨胀的速度,可能达到60%。
Так, более свободная монетарная политика США придала более высокий темп инфляции – возможно до 60% – глобальной экономики.
队伍中所有角色严寒积累速度小幅降低,持续900秒。多人游戏时,仅对自己的角色生效。
Немного уменьшает скорость накопления лютого мороза всеми членами отряда в течение 900 сек. В совместном режиме этот эффект применяется только к вашему персонажу.
пословный:
速度 | 幅 | ||
1) скорость, темп; скоростной
2) физ. скорость (векторная величина)
|
I сущ. /счётное слово
1) fú полотнище; ординарная полоса [материи, бумаги]; свиток (также счётное слово для картин, плакатов) 2) fú ширина [ткани]; площадь, поверхность
3) fú край (кромка) штуки ткани; граница, край; предел
4) fú размах; физ. амплитуда
5) bī* обмотки (на ногах)
6) fú моток ниток, вставляемый в челнок ткацкого станка
II гл. bì
* соответствовать, отвечать
|