遇火
yùhuǒ
загореться
yù huǒ
to catch fire
to ignite
примеры:
你知不知道啤酒遇火能燃烧?好吧,再混入些野牛人油脂,它就成了地地道道的炸药。
Ты знаешь, что пиво можно поджечь, и оно будет гореть? А если смешать его с яунгольской нефтью, так и вовсе взрывчатка выйдет.
仙枝中富含着炽蓝仙野的精华,富含着构成了我们土壤和空气的动植物精华。它遇火也不会燃烧,是强大魔法的附魔载体。
В ней заключена сущность Арденвельда, всех растений и животных, всего, что есть в нашей земле и нашем воздухе. Дерево можно зачаровать мощной магией, чтобы оно не поддавалось огню.
如遇火警,立即停止手头的一切工作,马上离开建筑物。
If a fire alarm is given, drop whatever you are doing, and leave the building at once.
钢梁遇火会变弯。
A steel girder may warp in a fire.
为这驱魔恶魔吟诵圣歌。冰遇火则化,他遇神则亡!
Пропеть псалом для изгнания демонов. Подобно льду в огне, исчезнет он в присутствии божественности!