都长
dūzhǎng
ист. командир гвардии (дин. Тан)
dūcháng
рослый; стройный; хорошо сложенный
美貌忠厚。
в русских словах:
листва
деревья оделись листвой - 树都长满了叶子
сын
все сыновья выросли - 儿子们都长大了
заживать
обожжённые места зажили - 烧伤的地方都长好了
примеры:
唐奠都长安。
The Tang dynasty made Chang’an its capital.
唐代建都长安。
The Tang Dynasty made Chang’an its capital.
树都长满了叶子
деревья оделись листвой
儿子们都长大了
все сыновья выросли
烧伤的地方都长好了
обожжённые места зажили
烧伤的部位都长好了
Обожженные места зажили
眼看着儿子们都长大了
все сыновья выросли на глазах
给我一根绳子,多长都行。
Give me a piece of rope, any length will do.
历届市长都没能解决这个问题。
None of the previous mayors was able to solve the problem.
这几年他的两个儿子都长大成人了
В эти годы его два сына созрели
[直义] 过去的都已经过去了[都长草了(忘得一干二净)].
[参考译文] 往事一去不复返.
[例句] Михаил не стал выяснять отношений с Антоном, а хлопнул его по плечу и мирно сказал: - Что было, то прошло, да и быльём поросло. 米哈伊尔没有去解释与安东的关系, 而是拍了拍他的肩膀, 温和地说: "过去的都已经过去了."
[参考译文] 往事一去不复返.
[例句] Михаил не стал выяснять отношений с Антоном, а хлопнул его по плечу и мирно сказал: - Что было, то прошло, да и быльём поросло. 米哈伊尔没有去解释与安东的关系, 而是拍了拍他的肩膀, 温和地说: "过去的都已经过去了."
что было то прошло и быльём поросло