鄂南石鸡
è nā shí jī
тушеные окорочка куропатки
è nā shí jī
тушеные окорочка куропатки
пословный:
鄂 | 南 | 石鸡 | |
Iсобств. и усл.
1) ист. Э, Ао (назв. княжества эпохи Инь)
2) ист. Э, Ао (назв. города в княжестве Цзинь эпохи Чуньцю на территории нынешней пров. Шаньси) 3) ист. Э, Ао (назв. города в княжестве Чу эпохи Чуньцю на территории нынешней пров. Хубэй)
4) провинция Хубэй
5) Э, Ао (фамилия)
IIсущ.
1) * граница; предел; грань
2) *вм. 萼 (чашечка цветка)
3) вм. 谔 (честная, прямая, нелицеприятная речь)
IIIгл.
* вм. 愕 (испугаться; поражаться)
IVприл.
категорический (о тоне речи) ; правдивый, искренний, откровенный (о тоне речи)
|
I
сущ.
1) Юг, Зюйд (страна света, в старой космогонии связывался с летом, стихией «огонь» 火, циклическим знаком 午 триграммой 离); южный; на юг; с юга (предшествует глаголу движения) 2) южная часть (района, страны)
3) * мелодия (музыка) южных инородцев
4) * государь, князь, правитель
5) Юг, Южный ветер (название камня в мацзяне)
II
собств.
1) Нань (общее название разделов 周南 и 召南, 1—25 песен «Шицзина»)
2) геогр. (сокр. вм. 南昌) Наньчан (город в пров. Цзянси)
3) Нань (фамилия)
|