配发
pèifā
1) распределять, выделять, выдавать
给委员配发电脑不如倡导自带电脑 лучше проводить политику личного компьютера, чем распределять компьютеры членам совета
2) разместить, опубликовать (вместе с чем-либо)
新闻配发照片 в новости опубликована фотография
отправить в ссылку
pèifā
[issue] 按照一定的标准分发配备
每人配发一部袖珍收音机
pèi fā
分配发放。
如:「新进设备已经依照原先的计画,配发各单位使用。」
pèi fā
to issue
to distribute
to publish along with
pèifā
allocate; distributeчастотность: #28828
в русских словах:
моторосборочный
装配发动机的
примеры:
图书配发处
библиотечный коллектор
“好吧,所以让我来捋一下,”警督转向你,“你卖掉了公民武装配发给你的武器,结果现在有一个市民带着它在马丁内斯的街道上四处游荡。”
Позвольте мне прояснить ситуацию, — поворачивается к тебе лейтенант. — Вы продали свое служебное оружие, выданное гражданской милицией, и теперь кто-то ходит с ним по улицам Мартинеза?
多年来,我们一直要求为我们的机动部队配发类似材质的护甲,但警队认为它们太贵了。在那段时间里,我们有六名战友倒在了半自动武器的枪口之下。
Мы уже несколько лет пытаемся заказать аналогичные материалы для наших тактических подразделений. Полицейское управление сочло это слишком затратным. За это время мы потеряли в перестрелках уже шесть человек.
一个凹陷的不锈钢罐,用于运送和储存重燃油。由于多年的使用,侧面的标志已经部分脱落。罐子里装着政府配发的红色重燃油,看起来有点像油漆——不过味道要糟糕得多。
Обшарпанная канистра из нержавеющей стали для перевозки и хранения мазута. Логотип за годы использования частично слез. Красный мазут государственного образца выглядит как краска. Но пахнет гораздо, гораздо хуже.
一支维利耶-拉萨尔三发转管手枪,通常会在rcm警官升到警长后配发。枪托已经磨损,侧面有一行雕刻文字:“日出,帕拉贝伦!”毫无疑问,这是∗你的枪∗。
Трехствольный капсюльный револьвер «Вилье-Ласалль». Обычно выдается офицерам ргм при получении звания сержанта. Приклад весь потерт, сбоку вырезана надпись: «Вставай, Parabellum!» Это совершенно точно ∗твоя пушка∗.
人们似乎不敢靠近轮子 - 他们害怕。所有的「恩赐」都是从一段距离之外取得的…除了某个人之外…穿着科德温配发的皮鞋。
Люди боятся подходить к колесу и все свои подношения оставляют на безопасном расстоянии... Кроме одного человека, который носит обычные форменные сапоги каэдвенской армии.
法师猎人宣誓后配发的剑。
Каждый Охотник получает такой меч после присяги.