酒吧女
_
b-girl; barmaid
jiǔ bā nǚ
在酒店中调酒或陪酒的女子。亦称为「吧女」
jiǔbānǚ
bar girl; barmaidпримеры:
也许某个酒吧女郎能助你一臂之力。等他出门以后,看看你是否有机会把你的手滑到他的口袋里,帮我取回我的那份。
Поговори с девочками за стойкой – может быть, кто-нибудь из них тебе поможет. Как только он отрубится, запусти руку в его карман и забери то, что принадлежит мне.
我长大之后要当个酒吧女郎。
Когда я вырасту, я стану девушкой в таверне
薇丝娜||城郊酒馆的酒吧女侍。薇丝娜是位果敢的女孩。她贩卖食物与酒。
Рита||Барменша из придорожной таверны в Предместьях. Бойкая девушка. У нее можно купить еду и выпивку.
单身男女约会的酒吧
singles bar
亲爱的,欢迎。来杯酒并陪一下老女吧。
Добро пожаловать, дорогуша. Хорошо, что ты пришел. Так уж мне было скучно. Выпей чашечку со старой женщиной.
哈!小女孩经营酒吧?别扯了,米内蒂!
Ха! Чтобы девочка управляла баром? Не смеши меня, Минеция!
上星期五我们在酒吧结识了几个女孩。
We picked up a couple of girls at the pub last Friday.
但是你原来总是说你更喜欢酒吧里的女孩!
Но ведь ты всегда говорил, что в баре должно быть больше девушек!
但是你总是说希望有更多女孩子可以光顾酒吧!
Но ведь ты всегда говорил, что в баре должно быть больше девушек!
别傻了!经营酒吧可不是给年轻女孩做的事。
Не будь глупышкой! Юной девушке негоже управлять баром.
你如果是好手,欢迎你加入。如果你想要吃吃喝喝,去找酒吧的女侍吧。
Ну, хорошо... Чувствуй себя как дома. Если хочешь поиграть в кости, милости прошу. Если захочешь еды или питья, бар - к твоим услугам.
别像个傻妞!经营酒吧可不是给年轻女孩做的事。
Не будь глупышкой! Юной девушке негоже управлять баром.
精灵是最糟的!自从我女儿被这些混帐…呃,我们继续喝酒吧。
Эльфы хуже всех! Я ненавижу этих остроухих ублюдков с тех самых пор, как моя дочь... Ох, давай лучше выпьем.
有个小说开头是男主和女主在酒吧认识的,然后他们那个了。
Один роман начинается с того, что герой и героиня встречаются в баре, а затем они занимаются этим.
总之,美金酒吧!“美金”是家好店。你的,呃,你的女友也喜欢那里吗?
Так вот, Доллар! Доллар — отличный бар. Твоей, эм, девушке он тоже нравился?
有个祭司走进酒吧,坐在应召女的旁边。接着他转过去对她说…
Священник заходит в бар и садится рядом с девочкой по вызову. Затем поворачивается к ней и говорит...
那龙桥镇的“菲达婶婶”呢?她经营那家酒吧,而且你说她是你最喜欢的女孩之一!
А как же У тетушки Фейды на Драконьем мосту? Она сама управляется с баром, и ты говорил, что она одна из твоих любимых девушек!
龙桥镇的“菲达婶婶”怎么样?她经营着那个酒吧,而且你说她是你最喜欢的女孩之一!
А как же У тетушки Фейды на Драконьем мосту? Она сама управляется с баром, и ты говорил, что она одна из твоих любимых девушек!
在法律未修改之前,一些妓女直接在街上拉客;现在,他们偷偷摸摸地活动在酒吧或夜总会了。
Before changes were mad in the law, some prostitutes literally went on the streets. Now, they operate more discreetly from bars and clubs.
总之,罪驾吃罚单这事我深有共鸣。你的,呃,你的女友生气了吗?或者有别的谁生气了吗?你说“我们”常到酒吧去。呃,对不起。我这女人笨到家了。
Так вот, ситуация с пьяной ездой мне знакома. Твоя, эм, девушка рассердилась? Или кто-то? Ты сказал "мы" ходили в бар. Ох, извини. Я самая неуклюжая женщина на земле.
没错,他说现在这里是他‘最喜欢的酒吧’了,每晚都会过来!喝酒,抢女人——抓走了一个正在唱卡拉ok的人。就在那个台子上!
Угу. Сказал, что теперь это его „любимая забегаловка“, начал приходить сюда каждый вечер! Пил, лапал девиц — одну из наших схватил прямо во время песни. На сцене!
пословный:
酒吧 | 吧女 | ||