酒坊
jiǔfāng
питейная; винная лавка
Хмелеварня
jiǔ fāng
1) 古代专司酿酒的官署。
隋书.卷二十四.食货志:「先是尚依周末之弊,官置酒坊收利。」
2) 卖酒或供人饮酒的地方。
唐.姚合.听僧云端讲经诗:「远近持斋来谛听,酒坊鱼市尽无人。」
初刻拍案惊奇.卷二十三:「你看那边有个大酒坊,间壁大门就是他家。」
亦称为「酒店」。
jiǔfáng
1) tavern; bar
2) distillery
1) 古代官方设置的酿酒作坊。
2) 酒肆;酒店。
примеры:
进入酒坊
Вперед, в хмелеварню
村长说槌子就放在西南面河边的祁翰酒坊里,离这不远。你能帮我去拿一下吗?我得先跟村民们打个招呼。
Деревенский староста рассказал мне, что такой молот есть в хмелеварне Ци-Хань, что на берегу реки к юго-западу отсюда. Это недалеко. Не хочешь сходить за ним? А я пока предупрежу жителей деревни.
给我从祁翰酒坊附近的建筑那里收集些木板回来。
Принеси мне доски, разбросанные у хмелеварни Ци-Хань.
酒坊生意怎么样?
Как дела на вашей медоварне?
你听说过金色光辉酒坊吗?
Слыхала про Златоцветный луг?
噢,我们是个小酒坊,但是发展的很快。撒布乔恩只在这里经营了很短的时间,但瞧瞧现在这规模。
У нас пока небольшие обороты, но мы быстро растем. Сабьорн совсем недолго владеет медоварней, но только посмотри на нее.
如果你想要离开白漫城,烧掉那个酒坊,尽管去就好了。
Если хочешь пойти в Вайтран и сжечь там медоварню, валяй.
尽快把它变成西黑棘蜜酒酒坊。那是我与玛雯交易的一部分。
Начну превращать ее в медоварню Черный Вереск - Запад, и чем скорее, тем лучше. Такой у Мавен план на это дело.
等会我要去酿酒坊,看看他们在酿什么?你都能闻到随风飘来的蜂蜜香味了。
Сходить, что ли, на медоварню... Поглядеть, что они там бодяжат. Воздух прямо весь медом пропах.