醒酒
xǐngjiǔ

протрезвляться; отрезвлять; отрезвляющий
醒酒口味 отрезвляющие кушанья
xǐngjiǔ
протрезветь
醒酒所 [xĭngjiŭsuŏ] - вытрезвитель
xǐng jiǔ
使由醉而醒:醒酒汤│吃个梨醒醒酒。xǐngjiǔ
[dispel the effects of alcohol] 解酒。 使酒醉清醒
xǐng jiǔ
解酒。
三国演义.第二十三回:「筵中无可为乐,我有一人,可为众官醒酒。」
儒林外史.第四十二回:「叫他跑一出马,替两位老爷醒酒。」
xǐng jiǔ
to dissipate the effects of alcohol
to sober up
xǐng jiǔ
dispel the effects of alcohol; sober upxǐngjiǔ
sober up; dry out使由醉而醒。
частотность: #38539
в русских словах:
вытрезвитель
醒酒所 xǐngjiǔsuǒ
вытрезвить
сов. (несов. вытрезвлять) 使醒酒, 使解醉; 使清醒
декантер
醒酒器 xǐngjiǔqì, 醒酒壶 xǐngjiǔhú, 倾析器 qīngxīqì, 滗析器 bìxīqì, 沉淀器 chéndiànqì, 加热沉降罐 jiārè chénjiàngguàn
незабудка
3) жарг. 醒酒所
обезьянник
3) (вытрезвитель) 醒酒所, 醒酒中心
опохмеляться
饮解醒酒 yǐn jiěxǐngjiǔ, 以酒解酲; 喝酒以解宿醉 hēdiǎn jiǔ yǐ jiě sùzuì
отрезвительный
〔形〕有醒酒效能的, 醒酒的. ~ напиток 醒酒饮料.
отрезвиться
-влюсь, -вишься〔完〕отрезвляться, -яюсь, -яешься〔未〕醒酒; 〈转〉清醒过来, 觉醒; ‖ отрезвление〔中〕.
отрезвлять
使...醒酒 shǐ...xǐngjiǔ; перен. 使...清醒 shǐ...qīngxǐng, 使...觉醒 shǐ...juéxǐng
протрезвить
-влю, -вишь; -влённый (-ён, -ена) 〔完〕протрезвлять, -яю, -яешь〔未〕кого 使清醒过来, 使醒酒; ‖ протрезвление〔中〕.
протрезвляться
醒酒 xǐngjiǔ
трезветь
醒酒 xìngjiǔ; 酒渐渐醒过来 jiǔ jiànjiàn xǐngguolai; перен. 渐渐清醒 jiànjiàn qīngxǐng
трезвость
1) (состояние) 醒酒 xǐngjiǔ, 清醒 qīngxǐng
примеры:
醒酒口味
отрезвляющие кушанья
我希望这杯咖啡能使他醒醒酒。
I hope this coffee may sober him up.
你去睡一会儿醒醒酒吧
Пойди проспись
清新时尚的无酒精饮品。据说有很不错的醒酒功效,酒客们常点一杯作为聚会结束的标志。
Модный свежевыжатый безалкогольный напиток. Говорят, что он неплохо отрезвляет. Часто его заказывают под конец вечеринки.
斯坦利先生应该是这么给我描述的,不过当时他喝了好多酒,说话含含混混的,醒酒之后,还说什么都不记得了…
Вот, что сказал мне Стэнли. Но он был настолько пьян, что сложно было разобрать его бормотание.
想要买这蜜之酿醒酒壶吗?
Не хочешь купить этот графин с медом Хоннинга?
我在蜜之酿酒庄内发现一件奇特的黄金制醒酒壶。我应该将它带去给漏壶的戴尔文·马尔洛里看看有什么价值。
В медоварне Хоннинга мне попался странный золотой сосуд. Нужно отнести его Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
传说我的祖先莱内有天喝了太多蜂蜜酒,跌跌撞撞地进到一个山洞中醒酒,于是无意间找到了这座矿山。
Легенда гласит, что мой предок Ленне нашел шахту, когда полез в темную пещеру, чтобы облегчиться. Слишком много меда выпил.
把蜜之酿醒酒壶带给戴尔文
Отнести Делвину графин с медом Хоннинга
给我听好了,我们沿着这条路走回婚礼现场。你到时就会醒酒了。
Слушай, план такой: пойдем по этой дорожке прямо на свадьбу. А по пути ты немного протрезвеешь.
不用先醒醒酒吗?
Может, ты сперва протрезвеешь?
你不用先醒醒酒吗?
Может, ты сперва протрезвеешь?
还有,记得醒醒酒。
И постарайся протрезветь.
走吧,你可以边走边等醒酒。
Пойдем, по дороге протрезвеешь.
先醒醒酒,再来聊天吧。
Протрезвей, тогда поговорим.