采食
cǎishí
кормиться, пастись; комление, кормежка (домашних животных)
采食器 кормушка
cǎi shí
to forage
to gather for eating
to pick and eat
cǎi shí
ingestioncǎishí
forage (of animals)谓古代公卿大夫依靠封地为生。
в русских словах:
назвался груздем, полезай в кузов
погов. 既是名为 蘑菇, 就应听人采食
примеры:
你播种的流波花苞有一定的帮助,但还不足以彻底解决问题。一些当地的野兽正在不断采食尚未成熟的幼苗,如果这些植物不能长大,我们就彻底完了。
Новые посадки помогли, но этого недостаточно. Речные обитатели едят речной горох быстрее, чем он успевает как следует вырасти. Надо, чтобы саженцы проросли, иначе речного гороха совсем не останется.