重力势
_
гравитационный потенциал; гравитация
геопотенциал
гравитационный потенциал
гравитационный потенциал; потенциал силы тяжести; потенциал сил тяготения; потенциал тяжести
гравитационный потенциал; гравитация
gravitational potential; gravity potential
geopotential; gravitational potential; gravity potential
в русских словах:
геопотенциал
〔名词〕 重力势
гравитационный потенциал
重力位, 重力势, 引力势
потенциал тяжести
重力势, 势能
потенциальная энергия силы притяжения
引力势能, 重力势能
примеры:
地重力势
геопотенциал
重力势, 重力位
потенциал силы тяжести, гравитационный потенциал
重力势差
dynamical elevation
引力势, 重力势
потенциал сил тяготения; потенциал силы тяжести
发现钢铁兄弟会残余势力,命令重炮出击。
Обнаружены выжившие члены Братства Стали. Требуется нанести ответ тяжелым вооружением.
其次,但也同等重要的是,极端势力的得票率正在减少。
Во вторых, и одинаково важно то, что голоса за крайние партии ослабевают.
秘罗人被打坏重组,成为他们曾对抗之势力的忠实仆从。
Мирродинцев сломали и собрали заново, сделав из них верных слуг той самой силы, против которой они боролись.
虽然艾瑞汀现在失去一个重要将领,势力大减,但是他还有两个将领…
Вы значительно ослабили Эредина. Осталось еще двое полководцев...
随着能源价格变得越来越高,许多俄罗斯官员正享受着他们重新获取的势力。
При более высоких ценах на энергию многие российские чиновники наслаждаются своей восстановленной властью.
在拉尼卡,火葬亡者并非宗教仪式。 这是专用于防止葛加理势力扩张的重要方法。
В Равнике кремация мертвых — не религиозный обряд. Это коммерческое предприятие с целью не допустить увеличения численности Голгари.
假以时日,我们将重建密院,崛起为更加强大的势力,向我们的敌人释放前所未见的生物和疫病!
Когда-нибудь мы восстановим наш дом и достигнем еще большего величия. Вот тогда мы обрушим на наших врагов целый шквал невиданных прежде созданий и болезней!
各大密院混乱无度,内斗不止。我们在那里没有多少盟友,与我们联手的势力也遭受了重创。
Дома пришли в упадок и враждуют между собой. У нас там мало союзников, а те, что есть, слабы и истощены.
其它后苏联时代的国家也面临要求重归俄罗斯势力范围的内部压力,并且感到被欧盟抛弃。
Другие постсоветские страны тоже испытывают внутреннее давление, чтобы вновь повернуться к России, и чувствуют себя заброшенными ЕС.
记载着洛克·穆因尼会议期间所发生的事,会议主题为北方领域的势力平衡与女术士最高议会的重建。
Описывает события, имевшие место в Лок Муинне во время переговоров, определяющих расклад сил королевств Севера и восстановление Совета вместе с Капитулом Чародеев.
说你在拉里克神殿帮助净源导师和圣教骑士们击退过黑环势力。他们来不及重整旗鼓就要死了。
Упомянуть, что вы помогали магистрам и паладинам отбиваться от Черного Круга в храме Ралика. Они хоронят мертвецов, перед тем как регруппироваться.
拥护者要求我们除掉那些围绕在附近先祖古树旁的黑环势力。那棵树对他来说很重要,帮助他似乎...是很值得的。
Адвокат попросил нас разобраться со слугами Черного Круга, окружившими древо предков неподалеку. Древо это очень важно для него, так что наши старания наверняка окупятся.
这是伟大的一天,我的朋友。你重创了黑暗势力,这一壮举将成为长久的纪念!拿着,之前说好的——一份最丰厚的酬劳!
Это великий день, друг мой. Тебе удалось нанести тьме удар, который не скоро забудут! Вот, как и было обещано, щедрая награда!
重建评议会与秘密会议只是个藉口。北方最重要的统治者们来这里不是为了重建什么法师议会,而是要来确立势力平衡和建立影响圈。
Созыв Совета и Капитула - это только предлог. Здесь собрались самые могущественные владыки Севера. И не ради каких-то чародеев. Именно здесь определят новый расклад сил и поделят сферы влияния.
为了对抗黑暗势力不时的侵扰,洁英小镇都建造得有如要塞一般。 只有眼光最利又最可靠的才能担当守墙重任。
Сооруженный для отражения неослабевающего натиска тьмы, кискенский острог больше похож на крепость, чем на город. Только самым бдительным и надежным кискенам поручается охранять его стены.
除此之外,他也对才刚重拾地位的术士投以怀疑。这对在索登挡住尼弗迦德大军的势力造成了真正毁灭性的打击。
Кроме того, он бросил подозрение на чародеев, которые старались вернуть себе утраченные позиции. Таким образом, сила, которая однажды уже остановила Нильфгаард под Содденом, получила воистину сокрушительный удар.
前哨站肩负着监视潜在的敌对势力的重任。一旦联盟对凄凉之地发动攻击,我们的工作可以确保这项行动不受干扰。
Мы – передовой пост сил в этом регионе, и отвечаем за то, чтобы заранее выявить возможных противников и избавить Альянс от неприятных сюрпризов, когда начнется кампания в Пустошах.
我们击败了亚历山大和他的势力。现在我们应该能够逃离这座岛了。现在只希望探求者们已经设法占领了那艘船。我们要在海边重整队伍。
Мы победили Александара и его бойцов. Теперь мы сможем покинуть остров. Будем надеяться только, что искателям удалось захватить корабль. Мы встретимся на берегу.
这个邪教的残党利用黑海岸的争端重新在此扩大势力。黑海岸是许多次元素入侵的入口,他们似乎想利用这一点来释放强大的元素,摧毁这片土地。
Выжившие сектанты воспользовались конфликтом, чтобы вновь заявить о себе. На Темных берегах есть несколько разломов, из которых можно черпать энергию стихий. Сектанты хотят с их помощью призвать мощных элементалей и разорить эти земли.
пословный:
重力 | 力势 | ||
физ. сила тяжести; тяжесть; тяготение, притяжение, гравитация, гравитационный
|