重力压
_
gravity pressure
давление, вызванное силой тяжести
в русских словах:
подвергать коагулят усиленной вальцовке
重力碾压凝块, 重力压延凝结物
примеры:
总压力, 毛重压力
полный напор, напор брутто
1.环境压力 2.环境重点
подверженный экологическому стрессу
压力重水冷却慢化堆
pressure heavy water cooled moderate reactor
海水比淡水重得多, 因此压力也来得大
морская вода тяжелее пресной, поэтому и давление её оказывается большим
因为让记者回避而承受严重的压力
Got bad press by telling the reporters to kiss off.
创造力被经济上的重重压力抑制住了。
Creativity is being strangled by financial pressures.
每立方英尺重95磅的泥浆压力梯度是多少?
какой градиент давления создает буровой раствор плотностью 95 фунтов на кубический дюйм?
这个男人最近一直承受着严重的情绪压力。
Он в последнее время находится под сильнейшим эмоциональным давлением.
只有在主力军承受过重压力时才会召来预备部队。
The auxiliary units are called in only when the main force has been overtaxed.
由于供给突然被切断,我们感到了沉重的压力。
A sudden and severe strain was placed upon us by the cutting off of these supplies.
莺歌海盆地东方13-2重力流储层超压气田气藏性质及勘探启示
уроки разведки и характеристики газовых залежей с АВПД (аномально высоким пластовым давлением) в турбидитных коллекторах газового месторождения Лэдун 13-2 бассейна Ингэхай
严重擦伤、穿刺伤,压力过大造成眼部肌肉抽搐……好吧,让我来治好你。
Большие рваные и колотые раны, лопнувшие сосуды в глазах от стресса... Да, давай тебя подлечим.
压力踏板可以被你的体重或是某件物品的重量所激活。被激活时会发出咔嚓的声响。
Нажимные плиты срабатывают под весом персонажа или тяжелого предмета. При этом они издают характерный щелчок.
我能理解任务所带来的压力有多沉重,也因为如此,我有意对你所造成的损害从宽处理。
Я понимаю, что наша миссия очень тяжела, и поэтому не хочу карать тебя по всей строгости за зло, нанесенное тобой.
由这一机构支持的辅导团队遍布这一地区,帮助巴勒斯坦父母和孩子们应付压力的重担。
Консультационные группы ЮНИСЕФ рассредоточены по всей территории, помогая палестинским родителям и детям справиться с бременем стресса.
叙总统巴沙尔当天重申,叙政府绝不屈服于外部压力,并做好了“战斗至死”的准备。
Президент Сирии Башар Асад в тот же день вновь заявил, что сирийское правительство ни в коем случае не поддастся давлению извне, а он сам "готов сражаться до смерти".
其它后苏联时代的国家也面临要求重归俄罗斯势力范围的内部压力,并且感到被欧盟抛弃。
Другие постсоветские страны тоже испытывают внутреннее давление, чтобы вновь повернуться к России, и чувствуют себя заброшенными ЕС.
虽然谁也无法帮忙承担他人肩上的重负,但偶然光顾猫尾喝上一杯消解压力的灵药,也是好事呢!
Зато вы можете неплохо провести время в «Кошкином хвосте»!
пословный:
重力 | 力压 | ||
физ. сила тяжести; тяжесть; тяготение, притяжение, гравитация, гравитационный
|
1) давление
2) превосходить, затмевать
|