量大福也大,机深祸亦深
_
liàng dà fú yě dà jī shēn huò yì shēn
(谚语)度量大的福气也大,心机深、会算计的人则容易招致大祸。形容待人要心存宽厚,不要多用心计。
水浒传.第十九回:「可怜王伦做了半世强人,今日死在林冲之手。正应古人言:『量大福也大,机深祸亦深』。」
liàng dà fú yě dà jī shēn huò yì shēn
(谚语)度量大的福气也大,心机深、会算计的人则容易招致大祸。形容待人要心存宽厚,不要多用心计。
水浒传.第十九回:「可怜王伦做了半世强人,今日死在林冲之手。正应古人言:『量大福也大,机深祸亦深』。」
пословный:
量大 | 大福 | 也 | 大 |
1) широкая натура; великодушный
2) большой аппетит, способность много съесть (выпить)
3) преувеличивать, переоценивать
|
1) большая удача
2) дайфуку (японская сладость)
|
, | 机深 | 祸 | 亦 |
I сущ.
1) беда, бедствие, несчастье
2) вред, зло; ущерб; неприятность; вредоносный, вредный
3) * преступление, вина, проступок II гл.
1) вредить; причинять зло; приносить несчастье
2) карать, ниспосылать беды; губить
|
книжн.
также, тоже; и
|
深 | |||
1) прям., перен. глубокий; глубина
2) крепкий; сильный; глубокий (напр., о чувствах); глубоко; сильно
3) тёмный
|