银色盟约军令
_
Приказы Серебряного Союза
примеры:
奎尔德拉似乎知道你是一名<class>,无法使用它。那么它的下一个主人该是谁?也许银色十字军能为它找到新主人。到北边的银色比武场去,代表银色盟约将这把剑交给裁决者玛蕾尔·图哈特。
Увы, клинок почувствовал, что ты <неопытен/неопытна> в обращении с мечами, и потому не связал с тобой свою силу. Кто же станет его истинным хозяином? Только Серебряный Авангард сможет это определить. Отправляйся к ристалищу Серебряного турнира и передай этот клинок вершительнице правосудия Мариэль Чистосердечной.
我建议十字军应该把一些银色盟约的成员喂给雪人吃,但北伐军对此丝毫不感兴趣。这头怪兽喜欢鲨鱼肉。所以我希望你能够飞行到血色黎明号。它就漂浮在北方的那道海峡里。从那艘船上的桶中取得一些新鲜的鱼饵,然后把鱼饵撒进海中,把鲨鱼引出来。
Жаль, им не понравилась моя идея отдать ему на растерзание парочку представителей Серебряного Союза. Эта тварь предпочитает мясо акул, так что тебе придется отправиться за ним на "Багровый Рассвет", который стоит на якоре к северу пролива. Возьми свежую наживку из бочек на борту и брось ее в воду – она привлечет внимание акул.
пословный:
银色 | 盟约 | 军令 | |
1) серебристый цвет
2) проба (качество) серебра
|