错𬌗
_
аномалия прикуса
ссылки с:
错牙合в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
错崔
вздыматься в переплетении (огорных хребтах)
错牙
скрежетать зубами
错礼
нарушить этикет; сорвать церемониал
念错
неверно прочитать
鼎错
большие и малые треножники
酱错
соевый соус и уксус
译错
наврать в переводе
引错
перевирать цитаты
绮错
изящно переплетаться
错毂
сталкиваться концами осей (о множестве колесниц)
改错字
исправить неправильно написанные иероглифы
错天命*
не оправдать мандата неба (выданного династии)
拍错拖
быть в отношениях с неподходящим человеком
(交)错齿
разнонаправленные зубья
没算错
не прогадал
错诸地
положить его на землю
不认错
не признавать ошибки
小错误
a slight (trifling) error
有错认错
cовершил ошибку - признай ее
视错觉; 错视
оптическая иллюзия
差错脚
сбиться с ноги
交{错}角
накрест лежащий угол
大错误
грубая ошибка
全错了
completely (all) wrong
走错门
ошибиться дверью
喳﹗不错﹗
так точно!, совершенно правильно!
按错制
нажать не ту кнопку, нажать неправильную кнопку, ошибиться кнопкой
看错人
ошибаться в людях
答错了
ошибся в ответе
(交)错角
накрест лежащие углы; противолежащий угол
咳, 错了!
эх, дал маху!
不会错
ошибки быть не может
觉着没错
[я] не чувствую себя виноватым
承认过错
признавать вину
错误概念
ошибочная концепция
交(错)角, 交变角
накрест лежащий угол
避免错误
избежать ошибки
抱愧认错
blush at one’s mistake
寄错地址
не по адресу
承认错误
признать ошибку
错箱(缺陷)
перекос формы
错误方法
ошибочный метод, ошибочный способ
错误概率
вероятность ошибки
错车道岔
горн. разминовка
(错)误动作
нарушение нормальный работы, неправильная работа
丝毫不错
ни на йоту не ошибаясь, без ошибки; совершенно правильно
包你没错。
You can rest assured.
犯了错误
совершить ошибку
走错一招
make a bad move
诚然不错
good indeed
纠正错案
correct wrong sentences
我弄错了。
I’ve got it wrong.
错误大小
error size
错(滥, 误)用
ошибочное использование
内(交)错角
внутренние накрестлежащие углы
我说错了
я обмолвился
错误在于
ошибка в том, что
夹有错字
вкралась опечатка
错失大奖
упустить большой куш
拼写错误
орфографическая ошибка
指出错误
указать на ошибку
树根交错
корни деревьев сплелись
别错上加错!
Не усугубляй ошибку!
知错必改; 知必改
поняв ошибку, нужно ее исправить
弄错姓名
перевирать фамилии
原谅错误
простить ошибку
押错了马
ставить не на ту лошадь
你想错了。
Ты неправильно меня понял.
确是不错
действительно хорошо
点错了菜
ordered the wrong food
硬件(出)错
аппаратный сбой
送错地方
заслать не по адресу
您错觉了!
вам показалось!
思维错综
лабиринт мыслей
错误结论
ложные выводы
排错;调试
отладка
他错觉到...
ему мерещится, что...
看错了人
обмануться в человеке
打错算盘
обмануться в расчётах
不肯认错
не признавать ошибок
尽是错误
[это —] сплошная ошибка
毫无过错
ни сном ни духом не виноват в чем
找错了钱
ошибочно давать сдачу
低头认错
опустить голову и признаться в ошибке
你弄错了。
You’ve got it wrong.
苦感错倒
уст., мед. паралгезия
错过时机
miss the opportunity
填错账目
fill in the wrong accounts
铸成大错
вылиться в большую ошибку
错误一着
ошибочный ход, неправильный шаг
挑错指摘
knock
防止错误
a safeguard against mistakes
大错而特错
совершенно ошибочный; делать грубейшую ошибку
校正错字
correct misprints
弥缝差错
patch up mistakes
当众认错
acknowledge one’s mistakes in public
错打主意
принять неверное решение
明显错误
явная ошибка
公开认错
put on a white sheet; stand in a white sheet
错过了你 …
если исключить Вас, то...