错手杀死
cuòshǒu shāsǐ
нечаянно убить, убить по ошибке
примеры:
我很开心能亲手杀死你!
Я с радостью убью тебя своими руками!
不能再胆小怯懦了。亲手杀死乔纳森。
Время сдержанности миновало. Убить Джонатана своей рукой.
角落的那个家伙宣称他可以徒手杀死它。
Вон тот урод в углу утверждает, что убьет кокатрикса голыми руками.
告诉他蜡黄人已经死了,是你亲手杀死的。
Заявить, что Белоликий мертв. Вы его прикончили.
这样的话,你会享受到亲手杀死她的快感。
Ну, если так, ты с удовольствием прикончишь ее лично.
告诉她你对他很熟悉,毕竟是你亲手杀死了他。
Сказать ей, что вы знали его неплохо; в конце концов, это же вы его прикончили.
别管他问什么,就说蜡黄人已经死了,是你亲手杀死的。
Пропустить вопрос мимо ушей и заявить, что Белоликий мертв – и это вы его прикончили.
朋友们,神不会亲手杀死那些尖啸傀儡,但他们会引导你来动手。
Друг мой, боги не уничтожат Вопящих сами – но они могут направить твою руку.
пословный:
错手 | 杀死 | ||