锯木头
_
saw wood/log/etc.
Пиление дерева
jù mùtou
saw wood/log/etc.примеры:
锯木头
saw wood
我在锯木厂工作,砍树,搬木头,锯木头,你懂的。
Я работаю на лесопилке. Рублю деревья, таскаю бревна, пилю и все прочее.
我在木材厂工作,砍树,搬木头,锯木头,你懂的。
Я работаю на лесопилке. Рублю деревья, таскаю бревна, пилю и все прочее.
(木头)锯末
древесные опилки
(木头)锯末木屑, 锯末
древесный опилки
听说有个女妖专杀伐木工,所以锯木厂送来的木头才这么少。
Чудища какая-то лесорубов убивает на просеке, потому с лесопилки и дров так мало.
自从锯木厂关门以来手头就一直很紧。我老婆总是不停地唠叨。
У нас плохо с деньгами, с тех пор как сгорела лесопилка. Жена не позволяет мне это позабыть.
有小柏莎的消息吗?码头的家伙跑去了锯木厂,之后就销声匿迹了。
Есть новости от Маленькой Берты? Портовые крысы ушли на лесопилку, и с тех пор их никто не видел.
歌尔朵和胡德在经营锯木厂。而我的工作是打磨斧头和维护锯木厂建筑,日子还过得去。
Они с Ходом владеют лесопилкой. Я же неплохо зарабатываю заточкой топоров и починкой пил и станков.
以我的锯子和木头起誓,很高兴见到您!我是阿卜杜勒·哈米德二世,强大的鄂图曼领袖!
Клянусь деревом и топором, срубившим его, я рад встрече с вами! Я Абдул-Хамид Ii, правитель Османской империи!
她和胡德经营木材厂。我的工作是把钝斧头磨快以及修理锯木厂的器具。这份工作让我过得还不错。
Они с Ходом владеют лесопилкой. Я же неплохо зарабатываю заточкой топоров и починкой пил и станков.
пословный:
锯木 | 木头 | ||
1) пилить дерево
2) пиломатериалы; распиленный лес
|
1) дерево (материал), древесина; бревно; деревянный
2) чурбан (о человеке); деревянный, бесчувственный
mùtóu
деревянная голова; дурак, тупица
|