闹大
nàodà
раздувать страсти, устроить скандал, разораться
nàodà
cause small trouble to become seriousпримеры:
闹大发了
разбушеваться, выйти из-под контроля
我也不想把这事闹大。
Я не хочу раздувать это дело.
别闹大了!
Не создавай шумиху! Не раздувай!
放他过去。别把事闹大,我就不会伤害你。
Дайте ему пройти, вам от него не убудет.
有个追猎者会在碉堡山附近等你。他会提供适当的支援,但我们这次任务不想闹大。
У Банкер-Хилла тебя будет ждать охотник. Если понадобится, я вышлю подкрепление, но постарайтесь обойтись своими силами.