闻雷失箸
wénléi shīzhù
при раскате грома выронить палочки для еды (обр. о крайней степени растерянности, удивления)
wén léi shī zhù
本指三国蜀主刘备进食时,听到曹操说:「今天下英雄,唯使君与操耳。」大吃一惊,筷子遂掉落地上,此时正逢雷雨,刘备乃托言是因打雷受到惊吓。见三国志.卷三十二.蜀书.先主备传.注引华阳国志。后比喻利用巧言掩饰真情。
wén léi shī zhù
drop one's chopsticks on hearing a clap of thunder; feel nervous and at a loss on hearing sth. mentioned which sb. personally has some concern withwénléishīzhù
drop one's chopsticks on hearing a clap of thunder【释义】比喻借别的事情掩饰自己的真实情况。
【出处】《三国志·蜀书·先主传》:“是时曹公从容谓先主曰:‘今天下英雄,唯使君与操耳。本初之徒,不足数也。’先主方食,失匕箸。”
пословный:
闻雷 | 失箸 | ||