防御区
_
defence area
район обороны
частотность: #59730
примеры:
оперативный центр зоны противовоздушной обороны 防空区作战指挥中心, 对空防御区作战中心
ОЦЗ ПВО
反导弹防御区作战中心
оперативный центр района противоракетной обороны, ОЦР ПВО
московский округ противовоздушной обороны 莫斯科对空防御区, 莫斯科防空区
МО ПВО
-оперативный центр района противоракетной обороны 反导防御区作战中心
ОЦР ПВО
荷兰文艺复兴特色单位,取代护卫舰。攻击防御区域时+7 战斗力。
Уникальный нидерландский юнит эпохи Возрождения. Замещает фрегат. +7 к боевой мощи при атаке защищенного района.
防御性(布)雷区
оборонительный минный поле
-противоракетная оборона на театре военных действий 战区导弹防御, 战区反导
ПРО ТВД
战区导弹防御;战区导弹防卫
тактическая противоракетная оборона; противоракетная оборона театра (военных) действий
主要用于战区弹道导弹防御
в основном предназначены для обороны от баллистических ракет на ТВД
攻击防御性区域时+7 战斗力
+7 к боевой мощи против защищенных районов
攻击防御性区域时+7 战斗力。
+7 к боевой мощи при атаке защищенного района.
这地区一定有什么重要的东西,不然防御不会这么重。
Судя по всем этим укреплениям, здесь что-то важное.
这条镀金的腰带可以有效防御针对腰部区域的打击。
Пояс с металлическими пластинами защитит от ударов ниже него.
对抗区域防御时+5 战斗力。(达达尼尔射石炮)
+5 к боевой мощи против укреплений района (большая турецкая бомбарда).
“堡垒”可以变成一台致命的固定炮台来防御一大片区域。
Войдя в режим турели, Бастион способен защитить обширную территорию.
本区域受到美军保护,立刻离开,否则准备好防御自己。
Этот сектор находится под защитой армии США. Уходите или готовьтесь защищать себя.
在这种狭窄空间跟泥沼怪搏斗很危险,但至少这个区域比较容易防御。
Сражаться с болотниками в ближнем бою опасно, но здесь хотя бы легче построить укрепления.
冰冻法术作用区域内的敌方建筑和部队将在一段时间内失去防御能力。
Под действием замораживающего заклинания здания и войска не могут обороняться.
攻击防御性区域时,市中心周围10个单元格内的所有单位+10 战斗力。
Все юниты в пределах 10 клеток от центра города получают +10 к боевой мощи при атаке защищенного района.
沙塔尔防御者的成员们请求援助,对抗沙塔斯城东部区域内的暗影议会军队。
Защитники Шатар просят помощи в борьбе с силами Совета Теней на востоке города.
宁静的地区,筑了防御的农庄。这可以发展成一篇好故事……或者一部恐怖小说。
Тихий район. Укрепленный дом. Вот так начинается хороший сюжет... или роман-ужастик.
由于兄弟会的防御设施瓦解,我必须在自由至尊重新设定程式的时候防御其周围区域。
Защитные рубежи Братства сломлены. Мне нужно держать оборону возле "Либерти Прайм", пока его не перепрограммируют.
我们必须攻击防御工事,并撑到援军抵达;撤退后,松鼠党会掌控旧维吉玛的多数地区。
Мы должны атаковать баррикаду и удерживать ее, пока не прибудет подкрепление. Если мы отступим, скоятаэли захватят почти всю Старую Вызиму.
查莉娅退役后,加入了俄罗斯防御部队并被派遣至西伯利亚地区,在克拉斯诺亚尔斯克前线作战
Завершив спортивную карьеру, Заря вступила в ряды российской армии. Ее отправили служить в Красноярск.
拥有一支强大的海军是防御和探索我们殖民地周围海洋的唯一办法。海军舰艇也可以攻击海岸区域。
Охранять подступы с моря к нашей колонии и исследовать океаны может только сильный флот. Корабли могут также обстреливать побережье.
飞行,系命每当高塔祟影攻击时,防御牌手弃一张牌。每当一张牌从任何区域置入对手的坟墓场时,在高塔祟影上放置一个+1/+1指示物。
Полет, Цепь жизни Каждый раз, когда Напасть Высокой Башни атакует, защищающийся игрок сбрасывает карту. Каждый раз, когда карта попадает откуда-либо на кладбище оппонента, положите один жетон +1/+1 на Напасть Высокой Башни.
пословный:
防御 | 区 | ||
1) обороняться, защищаться; оборона, защита; оборонительный
2) стар. военный наместник (дин. Тан)
3) защита (в шахматах и шахматной композиции)
|
1) район; участок; зона; районный
2) тк. в соч. классифицировать; разделять
|