阴阳俱厥
_
adverseness of both YIN and YANG
пословный:
阴阳 | 俱 | 厥 | |
1) инь и ян, женское (отрицательное) и мужское (положительное) начало в природе
2) филос. школа инь/ян (дуалистическая натурфилософская школа, рассматривающая все явления с точки зрения космогонических сил инь и ян) 3) гадатели на символах сил инь и ян (на гексаграммах Ицзина)
4) внутренняя (скрытая) и внешняя (явная) стороны; тайное и явное
5) физ. отрицательный и положительный полюсы, катод и анод
6) женские и мужские половые органы; женщина и мужчина
|
I, jù наречие
1) все, всё; оба; весь, в полном составе, полностью
2) вместе, совместно; одновременно
3) одинаково, наравне; равно II, jù глагол
быть (находиться, действовать, идти, следовать) вместе (совместно)
III, jū собств.
Цзюй (фамилия)
|
I местоим. /служебное слово
1) * в функции местоимения ― притяжательное местоимение раннего древнекитайского языка; его, её, их; свой (реже также: мой, наш, твой, ваш) 2) * в функции определения перед существительным - указательное местоимение; этот, такой
3) * в функции подлежащего подчинённого предложения, выступающего в качестве обстоятельства, обычно: времени, а также подлежащего или сказуемого членного предложения; он, они
4) * в позиции между подлежащим и сказуемым подчёркивает эмоциональный характер высказывания
5) * местоименная связка между определением и определяемым словом (особенно в конструкциях времени)
6) перед сказуемым тогда, и тогда
II сущ.
1) * пень, срубленное дерево
2) кит. мед. (см. 瘚) цзюэ, закупорка дыхательных путей (название болезней, вызывающих похолодание конечностей, озноб, головокружение и потерю сознания)
III гл.
1) * вм. 掘 (откапывать, прокапывать)
2) * изводить, истощать без остатка
IV собств.
Цзюэ (фамилия)
|