阿嚏
ātì
чих (чиханье,чихать); звукоподражание чиханию; апчхи!
ātì
чих; чихать; апчхи!ātì
象声词,形容打喷嚏的声音。ātì
[achi; sneeze] 象声词, 打喷嚏的声音
ā tì
状声词。形容打喷嚏的声音。
元.无名氏.看钱奴.第三折:「(正末同旦儿打嚏科云)阿嚏。」
ā tì
(onom.) a-choo (sound of a sneeze)ā tì
象
(形容打喷嚏的声音) atishoo
ātì
atchoo!象声词。形容打喷嚏的声音。
частотность: #67349
в русских словах:
примеры:
阿嚏!阿嚏!阿嚏!
Апчхи! Апчхи! А-а-апчхи!
快走吧…阿嚏!阿嚏!
Проходи, не задерживайся... Апчхи! Апчхи!
阿嚏!以后我巡逻的时候会帮你找找看的,千岩牢固…阿嚏,重嶂不移!
АП-ЧХИ! Теперь во время патрулирования я буду внимательнее ко всем присматриваться. Пока Миллелиты на страже города... АП-ЧХИ! У зла нет шансов!
其实,只要有猫在附近,我就忍不住会打喷嚏…啊-啊-阿嚏!唔…哎呀…就连想一想也不行么…欸,你知不知道该怎么治好这个毛病呀?
Вообще-то у меня аллергия на кошек. Я начинаю чихать сразу же, как только они подходят близ... ах... Апчхи! Ох, даже одна мысль о них заставляет меня чихать. Как думаешь, существует ли где-нибудь в мире лекарство от этой ужаснейшей болезни?
…可能是跟猫待久了,我也变得不爱喝牛奶了,这些牛奶就送给你好…阿嚏!
...Может, я слишком долго живу с кошками, но я и сам отказался от молока. Вот, возьми его... Ап-чхи!
要去你就尽管去,我也不拦着,等你上了山就知道这雪山的有多冷了…阿嚏!
Идёшь - иди, я тебя задерживать не стану. На вершине ты себе только гузно отморозишь... А-пчхи!
怎么,你看不出来吗?我是盗宝团的精锐…阿嚏!
По мне что, не видно, что ли? Я элита Похитителей сокровищ... Апчхи!
没…没问题的,我只是有点过敏而已。都是可以…可以…克服的小毛病…阿嚏!!
Да... Да, всё отлично, просто небольшая аллергия. Ничего, с чем я не смог бы спра... спра... А-АП-ЧХИ!!
我没事,谢谢关心…阿嚏!
Да, всё в порядке, спасибо за заботу... Ап-чхи!
每次我一叫它们就会过来…阿嚏!
Они приходят всякий раз, когда я их зову... Ап-чхи!
阿嚏,我一直在码头这边巡逻,没有看到过这样的人…
А-АП-ЧХИ! Я постоянно патрулирую эту пристань, и никогда не видел кого-нибудь похожего на тебя...
欸嘿,总之帮了大忙啦,那我先走啦…阿、阿嚏——
В любом случае, спасибо за помощь. ∗Апчхи∗
我的看法是,百闻…阿嚏——不如一尝!
Я считаю, лучше один раз попробовать, чем сто раз спросить.
实在抱歉,强哥到了换毛的时节了,平时一般不会这样…阿…阿…阿嚏!!
Извини. Буч линяет, обычно всё не так... а... а... Ап-чхи!
这么大的雪,一年都没有几次,错过了,想研究就要等明年了,所以就别拦我啦。啊…阿嚏!呃…我知道了,我多穿一点…
Такой снегопад бывает пару раз в год, если сейчас не изучить, то придётся ждать до следующего года. Так что посторонись! А... апчхи! Да, знаю, надо одеться потеплее...
冷冷冷死我了,阿嚏!
Х-хо-олодно-о, как хо-олодно! Апчхи!
说起来早上我巡逻时,发现居然有个女孩要给它们喂牛奶…阿嚏!
Во время утреннего патрулирования я видел, как одна девушка пыталась напоить их молоком... Ап-чхи!
阿嚏!为您效力,猎人,虽然我快要冻死了!
Бр-р! Я готов служить тебе, искатель, хоть и холодно здесь до жути!