阿达米安
ādámǐ’ān
Адамиан (фамилия)
примеры:
...达米安。
...Дамиан.
卢锡安与达米安。
Люциан и Дамиан.
卢锡安杀死达米安。
Люциан убивает Дамиана.
达米安的冰血面甲
Маска Дамиена с ледяными разводами
你不是达米安。你并不是达米安...
Ты не Дамиан. Ты не Дамиан...
达米安其实挺可爱的。
А Дамиан был очень даже ничего.
他的名字是:达米安。
Его же имя было Дамиан.
我是卢锡安,我会宰了你的,达米安!
Я – Люциан! Я тебя убью, Дамиан!
我认为没有人关心达米安死了。
Ну и не осталось никого, кому было дело, что Дамиан помер.
达米安的骨头在上啊,他在哪里藏着呢?
Костями Дамиана клянусь, где же он прячется?
达米安,别跟我斗!我是卢锡安,我会宰了你的!
А ну не дерись, Дамиан! Я – Люциан, и я тебя убью!
达米安的牙,好吧!走开。我自己来...
Зубами Дамиана клянусь... отлично! Топай прочь. Без тебя справлюсь...
是的,当然。我是达米安转世。你被捕了!
Ага, конечно. А я – новое воплощение Дамиана. Ты арестован!
彼得·达米安(Petrus Damiani, 1007-1072, 意大利经院哲学家, 神学家, 红衣主教)
Пётр Дамиани
达米安...达米安...达米安...喔,我的大人,请把我从中解放救来吧...
Дамиан... Дамиан... Дамиан... владыка мой, вызволи меня отсюда... призови обратно, к себе...
我认为这要怪罪于达米安。卢锡安不应该收留他。
Это все из-за Дамиана. Зря Люциан его приютил.
我觉得达米安只是个小孩子,卢锡安只是心太软了。
Я понимаю, что Дамиан был совсем маленьким, но все равно Люциан поступил чересчур мягкосердечно.
你如果清白的话那我就是达米安转世了。你被捕了!
Если ты невиновен, то я – воскрешенный Дамиан. Ты арестован!
我不想在惨叫中死去。我祈求达米安给我的胸膛来一刀。
Не хочу умирать, надрываясь от крика. Я бы самому Дамиану взмолился о смерти от клинка под ребро.
以达米安被恶魔亲吻过的屁股之名!你到底在干什么?
Какого треклятого демона вы тут вытворяете?
让加雷斯冷静下。亚历山大不是达米安。他会信守他父亲的承诺。
Попытаться успокоить Гарета. Александар не Дамиан. Он может сдержать отцовское обещание.
卢锡安。从他收养婴儿达米安开始,我们就全都注定要遭殃了。
Люциан обрек нас всех на страшные беды, усыновив малютку Дамиана.
达米安的钝刀在上啊,这个地方太可怕了。没关系。敬你,我,还有...还有...
Тупым ножом Дамиана клянусь, что за жуткое место. Ну, да и ладно. Давай, за тебя, за меня, и еще за меня!
值得信赖的幕僚,呃?你觉得是谁?虚空龙吗?达米安,莉安德拉,奥斯灵?哼。
Доверенные советники, а? И кто же это может быть? Дракон Пустоты? Дамиан, Леандра и Ультринг собственной персоной? Х-ха.
你是说黑环教团?还是达米安?我不认为活木船一定是开往回音之厅的。
Ты про Черный Круг? Или Дамиана? Вряд ли корабль из живодерева направится в Чертоги Эха.
你会感受到达米安的愤怒,你这个卑鄙小人。如果不是在现世,那就是在来世...
Да падет на вас гнев Дамиана, подлые паяцы. Не в этой жизни, так в следующей...
对了,我认识一个叫奥利的人,我就知道这么多。直到有天早上达米安来了,一箭射穿了他的背...
О-ох, знавала я парня по имени Олли, и не было лучше его никого... Да только пришел подлый гад Дамиан, и выпустил дротик он в спину его...
把别人的午餐踩在脚下!有谁听闻过这种事吗?我打赌就是这种胡闹才把达米安引向黑暗之路的!
Растоптать чужую трапезу! Да слыханное ли дело? Вот такие же злобные деяния в свое время совлекли Дамиана на путь тьмы!
愿达米安带走这一切麻烦。犯人在哪儿?我们要是不找到他的话,净源导师卡维尔会要我们的命的...
Чтоб вас всех Дамиан побрал! Где эта гадина? Магистр Карвер головы нам оторвет, если мы его не найдем...
耻辱!你就是达米安的耻辱!一个孩子能存活下来应该获得奖励。绿维珑自身的幸存,我们探求者应该获得胜利!
Как тебе не стыдно! Дамиан тебя покарай! Жизнь ребенка должна быть для тебя достаточной наградой. И жизнь самого Ривеллона, буде мы преуспеем в своем начинании!
亚历山大也曾是觉醒者。多年前,我本应该杀了达米安,但却把他当成了我的儿子,真是大错特错。如今,我又不得不杀了亚历山大,我的血脉。但是,我还是下不了手。
Александар был пробужденным. Когда-то, много лет назад, я должен был убить Дамиана, но вместо этого я его усыновил. Это было ошибкой. А теперь я должен был убить Александара, плоть от плоти моей. И опять я не смог.
影像模糊不清难以分辨,似乎只能在现实世界里看清它。也许这就是那时卢锡安杀死达米安并为这个世界牺牲自己的时刻。
Сложно понять, каким должно быть изображение в реальном мире. Это, наверное, момент, когда Люциан убивает Дамиана и жертвует собой ради жизни во всем мире.
пословный:
阿达 | 达米安 | ||
1) 脑筋不正常
2) Ада (имя)
|