降书
xiángshū
акт [о] капитуляции
xiáng shū
表示投降的书函。
三国演义.第四十回:「于是刘琮意决,便写降书,令宋忠潜地往曹操军前投献。」
表示投降的文书。
в русских словах:
акт
акт капитуляции - 投降书
акт капитуляции
降书 xiángshū
примеры:
劝降书
letter exhorting (the enemy) to surrender
“自由党法西斯分子签署了那份投降书——叛徒,他们应该被活活埋葬……”他吸了一口气。“我要为康米党负责。”
«Его подписали либеральные реакционеры — предатели, которых следовало бы сжечь заживо...» Он пытается восстановить дыхание. «Я отвечаю только перед Коммунистической партией».
“只有军队。自由党法西斯分子签署了那份投降书。叛徒,他们应该被活活埋葬……”他吸了一口气。“我是康米党的政治委员,康米党是∗永远不会∗投降的。”
«Только армия. Вместо нее этот акт подписали либеральные реакционеры. Предатели, которых следовало бы сжечь заживо...» Он пытается восстановить дыхание. «Я политкомиссар Коммунистической партии, а партия не капитулировала».
公社在瑞瓦肖投降书上签了字。
Коммунары подписали Ревашольский акт о капитуляции.
你从来没有签署过瑞瓦肖投降书……
Ты не подписывал Ревашольский акт о капитуляции.
你知道我的条件,你必须撤出亚甸,签下无条件投降书,保证你的军队永远不得跨越庞塔尔。
Мои требования тебе известны. Ты отступишь из Аэдирна, подпишешь акт о безоговорочной капитуляции, в котором поклянешься, что твои войска больше не перейдут Понтара.