陕输
_
1) 不定貌。陕,通“闪”。
2) 引申为轻佻。
ссылается на:
闪shǎn
I гл.
1) сверкать, мелькать, переливаться (огнем), отливать (блеском)
远处有灯火闪了一下 вдали сверкнул огонёк
一道强烈的白光闪得人眼花 ослепительный белый луч так сверкнул, что зарябило в глазах
他们手里的剑闪了一下亮光 мечи ярким блеском сверкнули в их руках
闪红 сверкать красным светом
眼睛闪着怒火 глаза сверкают гневом
2) отскакивать; шмыгать; увиливать, уклоняться, увёртываться
闪在一边 отскочить в сторону, увернуться
闪在树后 шмыгнуть за дерево
3) катиться, быстро скользить (вниз)
他脚下一滑, 闪了闪, 跌下水去 он поскользнулся, покатился и сорвался в воду
4) вывихнуть, растянуть; сводить судорогой (от резкого движения)
闪了手 вывихнуть руку
猛一扭头, 脖子闪了 так резко повернул голову, что свело шею
5) бросать, покидать (напр. сына)
抛闪 покинуть (бросить) на произвол судьбы
闪得孤又苦 бросить (меня) в сиротстве и страданиях
6) инт. выходить (из форума, обсуждения и т.п.)
II сущ.
1) молния
打了一个闪 ударила молния
2) неудача; неожиданность, неприятная случайность
不想又吃了这一闪 нежданно вновь потерпеть эту (такую) неудачу
III собств.
1) сокр. семиты; семитский
闪含 семито-хамитский
2) Шань (фамилия)
3) 闪 Сим (имя в Библии)
1) 不定貌。陕,通“闪”。
2) 引申为轻佻。