除死
_
免死。
免死。
в русских словах:
аболицонист
主张废除死刑者 zhǔzhāng fèichú sǐxíng zhě
беступиковость
【计】排除死锁状态性能
примеры:
从法律上废除死刑的国家
аболиционист по закону
废除死刑的国家
страна-аболиционист; страна, отменившая смертную казнь
中非反对酷刑废除死刑协会
Центральноафриканская ассоциация по борьбе против пыток и за ликвидацию смертной казни
美洲人权公约关于废除死刑的议定书
Протокол к Американской конвенции о правах человека, направленный на отмену смертной казни
旨在废除死刑的公民及政治权利国际公约第二项任择议定书
Второй факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казни
废除死刑问题斯德哥尔摩会议
Стокгольмская конференция по вопросу об отмене смертной казни
蒙古国成为了第105个在法律中废除死刑的国家
Монголия стала сто пятой страной, юридически закрепившей отказ от смертной казни
你已经证明了自己的价值,<name>。我需要你继续猎杀更多被污染的生物。现在去寻找更危险的野兽吧。清除死亡之痕西边的纺丝潜伏者和这里南边的吸血迷雾蝠,然后回来向我复命。
Ты <показал/показала> себя достойным союзником, <имя>. Я прошу тебя продолжить труды и выследить еще некоторое количество зараженных животных. На сей раз придется иметь дело с более опасными тварями. А именно – с воронковыми пауками-прядильщиками к западу от Тропы Мертвых и мрачницами-вампирами к югу отсюда. Покончишь с делом – возвращайся ко мне.
到西南边去找存放在魔爪村的武器堆。你能找到多少就拿走多少。如果我们解除死木部族的武装,或许就能阻止之后的流血事件。
Отправляйся в Деревню Сквернолапов, что к юго-западу отсюда, и поищи там оружие племени Мертвого Леса. Собери как можно больше. Если мы лишим племя Мертвого Леса оружия, то, может быть, сможем избежать последующего кровопролития.
阿尔凯是埋葬和葬礼之神。他的祭司致力于清除死灵术以及不死者。天霜的每一个城市都有他的亡者之厅。
Аркей - бог захоронений и похоронных ритуалов. Его жрецы искореняют некромантию и нежить везде, где только найдут. В каждом городе Скайрима есть Зал мертвых, посвященный Аркею.
不客气又怎么样?打我杀我?我早就除死无大事了。
А то что? Ты меня убьешь? Спасибо, сегодня уже пытались.