险象
xiǎnxiàng
опасные явления; опасные сцены
xiǎnxiàng
危险的现象:险象环生。xiǎnxiàng
[dangerous phenomenon] 危险的现象
险象不断发生
xiǎn xiàng
危险的现象、状况。
如:「看到路人任意横越马路的种种险象,不禁叫人捏把冷汗。」
xiǎn xiàng
dangerous sign or phenomenonxiǎnxiàng
dangerous phenomenon; crisis危险的徵兆。
частотность: #60232
в самых частых:
примеры:
本回合中,防止不由你操控的来源将对你和由你操控之永久物造成的所有伤害。如果以此法防止伤害,则你可以让转化险象对目标生物造成等量的伤害。
Предотвратите все повреждения, которые должны быть нанесены в этом ходу вам и перманентам под вашим контролем источниками, которые вы не контролируете. Если повреждения предотвращаются таким образом, вы можете заставить Отражение Вреда нанести столько же повреждений целевому существу.
大陆人通过祈祷、焚香、献祭的方式敬拜神明。而群岛民除了上述行为之外,还认为冒死展现英雄壮举是向众神敬拜的最佳方式。其中最让他们喜欢的正是参加英雄追逐赛。这种跌宕起伏,险象环生的活动一定能赢得女神的微笑。
На континенте богам молятся, принося жертвы и возжигая благовония. На Островах все это тоже практикуется, но островитяне считают, что лучший способ поклонения богам - рискнуть жизнью, проявив при этом величайшую доблесть и отвагу. Излюбленным способом умилостивить Фрейю были Скачки смельчаков - смертельно опасное конное состязание, которое, без сомнения, приносило богине радость.
这个地方很邪恶,四处险象环生。我们必须要保持警惕。
Это плохое место, и здесь идет грязная игра. Надо быть настороже.