陪客
péikè, péike
péikè
1) занимать гостей, помогать хозяину в приёме
2) обслуживать клиента (о проститутке)
3) быть гостем (на приёме в честь другого лица), быть в качестве второго гостя
péike
второстепенный гость (иногда приглашённый специально в помощь хозяину)
не главный гость
péi ke
主人邀来陪伴客人的人。péikè
[a guest invited to a dinner party to help entertain the guest of honour ] 主人特邀来陪伴客人的人; 接待客人
péi ke
陪伴主客的人。
如:「科长拉我们俩去作陪客。」
文明小史.第二十八回:「这时他表弟来了,还要摆他阔架子,就备了一桌上好的翅席,请了县里的几位老夫子、粮厅、捕厅,叫他表弟作陪客。」
péi kè
接待客人。
红楼梦.第十三回:「贾珍便命贾琼、贾琛、贾璘、贾蔷四个人去陪客,一面吩咐去请钦天监阴阳司来择日。」
老残游记二编.第六回:「逸云说:『六祖他却算吃素,我们在斗姥宫终日陪客,那能吃素呢?』」
péi ke
(主人邀来陪伴客人的人) a guest invited to help entertain the guest of honour at a dinner party
2) 陪客
péi kè
(陪伴客人) accompany a guest; with a guest for company
péike
I v.o.
1) keep guests company
2) service clients (of prostitutes)
II n.
guests invited to keep the guest of honor company
частотность: #29861
примеры:
陪客人
занимать гостей
你还是陪客人坐一会儿好, 不然人家会认为你傲慢
ты бы посидела с гостями, а то подумают, что ты гордая