陰沉
yīnchén
1) мрачный, тёмный, сумрачный (о погоде)
2) озабоченный, мрачный, хмурый, угрюмый (о настроении человека)
yīnchén
мрачный; хмурый; угрюмый
yīnchén
I
(1) [dusk]∶形容天阴
天色阴沉
(2) [sombre; gloomy; cloudy] [指脸色]∶因烦恼而脸色阴暗的
他的两眼因愤怒而显得阴沉
[sullen] 颜色暗淡; 色彩不鲜明
阴沉的天空
yīn chén
gloomy
天阴的样子:天色阴沉◇脸色阴沉。
yīn chén
1) 天色阴暗沉郁。
如:「天色阴沉欲雨,还是带把伞吧!」
2) 性格阴郁深沉,难以开朗坦诚。
如:「他性格阴沉,常令人觉得高深莫测。」
亦作“阴沈”。
1) 指天色阴暗,云层厚重。
2) 深含不露。
3) 阴郁消沉。
4) 冷漠。
5) 喻气氛沉闷或心情沉重。
6) 阴暗深邃。
yīn chén
cloudy; overcast; gloomy; sombre:
阴沉天空 ugly sky
她脸色阴沉。 Her face was overcast with sadness.
yīnchén
1) overcast; gloomy; somber
干吗阴沉着脸? Why so gloomy?
2) quiet and designing (of a person)
синонимы:
примеры:
用明快的(阴沉的)色调描写...
описывать что-либо в ярких [мрачных] красках
описывать что-либо в ярких [мрачных] красках
脸变得阴沉了
лицо омрачилось
лицо омрачилось
阴沉沉的浓云
свинцовые тучи
свинцовые тучи
阴沉沉的面孔
угрюмое лицо
угрюмое лицо
阴沉的日子
серый день
серый день
唉!这阴沉的日子。
Alas! The heavy day!
Alas! The heavy day!
他脸色阴沉下来。
Его лицо помрачнело.
Его лицо помрачнело.
阴沉天空
ugly sky
ugly sky
她脸色阴沉。
Её лицо омрачилось.
Её лицо омрачилось.
干吗阴沉着脸?
Why so gloomy?
Why so gloomy?