陵上
língshàng
1) оскорблять высших (напр. божество)
2) на кургане, на могиле
1) 凌驾於他人之上。
2) 犯上。
примеры:
可现在,他们变成了某种……某种神秘的东西。我不喜欢神秘主义,不喜欢装神弄鬼。我要你前往灰熊丘陵北部的银溪镇,他们就聚集在镇子外面的丘陵上,帮助我的人把他们都清除掉。
Теперь же они превратились в нечто... иное. А мне не нравится то, что я не могу объяснить. Отправляйся на север Седых холмов, найди их столицу, Среброречье, и помоги моим людям стереть этих бродяг с лица земли.
在塔纳安丛林的丘陵上,萨格雷将一座曾经的神殿变成了召唤恶魔的大本营。
В холмах Танаанских джунглей находится древний храм. Когда-то это было святое место, теперь же саргераи превратили его в свой вертеп – призывают там демонов.
弃誓者就住在天际西部的丘陵上。
Изгои живут в холмах в западной части Скайрима.
我听说过他们,就是那些住在丘陵上攻击旅者的人。
Я слышала о них. Вроде они живут в холмах, нападают на путников и торговые караваны.
我们在一个灌木丛生的丘陵上找到这动物。
We found the animal on a scrub hill.
这12座丘陵上连他妈个屁都没有!傻逼兽人,它根本不知道把东西丢到了哪儿,所以就他妈全怪到我这路人头上了!为了自保,这兽人根本不在乎别人的性命!
Клянусь двенадцатью холмами ада, этот безмозглый орк сам посеял эту штуку неизвестно где, а потом взял и обвинил меня, случайного прохожего. Чисто по-орочьи: готов содрать чужую шкуру, лишь бы спасти свою.
在丘陵上+4 战斗力(内阁会议)
+4 к боевой мощи на холмах (совет министров).
不能建在丘陵上。
Нельзя строить на холмах.
朝鲜特色科技区域。替代学院区域。+4 科技值。必须建造在丘陵上。
Уникальный район Кореи для научных исследований. Заменяет кампус. +4 науки. Можно строить только на холмах.
孟尼利克二世擅长在丘陵上建造城市;他专注于 信仰值,能通过内阁会议提升 科技值和 文化值,从而达成宗教或文化胜利。
Менелик строит города на холмах. Он полагается на веру, а его совет министров поддерживает развитие науки и культуры. Менелик стремится к религиозной или культурной победе.
在丘陵上的单位会得到25%的防御加成。在丘陵上建造的城市会得到防御加成。
Юнит, расположенный на холме, получает защитный бонус 25%. Построенный на холме город, получает защитный бонус ??.
获得等同于建在丘陵上的城市所产生 信仰值15%的 科技值和 文化值。单位在丘陵上时+4 战斗力。
Бонус к науке и культуре в размере 15% от производства веры в городах, построенных на холмах. Юниты получают +4 к боевой мощи на холмах.