隔手
géshǒu
вести дело через посредника, действовать через другое лицо
gé shǒu
经过第三人的手而不直接和对方接触。比喻费事、不方便。
红楼梦.第八十八回:「有什么事情只管来找我。我如今在这院里了,又不隔手。」
géshǒu
1) adv. indirectly
2) s.v. close (in distance)
I
1) 谓不直接经手其事。
2) 形容相距很近。
II
1) 谓不直接经手其事。
2) 形容相距很近。
примеры:
[ 直义] 身边的戈比比远处的卢布更可贵.
[ 释义] 即 Ближняя соломка лучше дальнего сенца. 近处的麦秸比远处的干草好.
[ 比较] Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. 不要许给天上的鹤, 宁要马上到手的雀.
[ 参考译文] 未来虽有一银圆, 不如今日一文钱; 隔手的金不如到手的银.
[ 例句] Заработки брата и сестрёнки были небольшие, но
[ 释义] 即 Ближняя соломка лучше дальнего сенца. 近处的麦秸比远处的干草好.
[ 比较] Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. 不要许给天上的鹤, 宁要马上到手的雀.
[ 参考译文] 未来虽有一银圆, 不如今日一文钱; 隔手的金不如到手的银.
[ 例句] Заработки брата и сестрёнки были небольшие, но
ближняя копеечка дороже дальнего рубля