集装箱堆场
jízhuāngxiāng duīchǎng
контейнерный терминал
контейнерный парк
container yard
примеры:
这里的风变得很有侵略性。警督看着远方集装箱堆场里那台巨大的起重机。
Ветер здесь просто сбивает с ног. Лейтенант смотрит на огромный подъемный кран, возвышающийся над площадкой для контейнеров.
“自从上周一以来,就没人看守集装箱堆场了吗?
Никто не охранял площадку с контейнерами с прошлого понедельника?
∗你∗会问这样一个人说他是怎么跑进∗你的∗集装箱堆场的吗?
∗Вы∗ бы стали спрашивать такого человека, как он оказался на ∗вашей∗ контейнерной площадке?
看起来就像某种红色的传染病从集装箱堆场的中心向外面扩散。
Как будто какая-то красная инфекция расползается из центра площадки для контейнеров.
“你看,警官,”他的同伴插了进来。“集装箱堆场其实并不需要守卫。在雷内之前也没有过守卫。克莱尔先生专门为他造了那座岗亭。基本上就是个∗装饰∗。”
Слушайте, — вмешивается его партнер, — На площадке с контейнерами на самом деле не нужен сторож. До Рене там его и не было — господин Клэр построил эту будку специально для него. Она, в общем-то, ∗декоративная∗.
集装箱堆场有一周都是毫无防备的吗?
Площадка целую неделю была без охраны?
(集装箱)堆码试验
испытание на штабелирование
堆码附件(集装箱堆码时上下固定件)
установочный фитинг
进场外地使用集装箱
terminal beyond
“这里出什么事了?”(看着他身后堆得山一样高的集装箱。)
«Что тут происходит?» (Посмотреть на возвышающуюся за его спиной гору контейнеров.)
“∗接管∗它……”她望向那些色彩斑斓、堆得像山一样高的集装箱,就像玩具积木高耸在马丁内斯上方。
«∗Прибрать его к рукам∗...» — Она смотрит на разноцветные горы ящиков, которые возвышаются над Мартинезом, словно башня из кубиков, построенная ребенком.
海岸也是——在他们把集装箱堆在顶上之前。堆满了破碎又没用的垃圾,供那些手指粗大的资产阶级小孩玩耍……
И на побережье тоже. До того как там все загадили контейнерами с бракованным бесполезным мусором для жирных буржуйских детишек...
“如果他们要∗接管∗它……”她望向那些色彩斑斓、堆得像山一样高的集装箱,就像玩具积木高耸在马丁内斯上方。
«Если они решили ∗прибрать его к рукам∗...» — Она смотрит на разноцветные горы ящиков, которые возвышаются над Мартинезом, словно башня из кубиков, построенная ребенком.
пословный:
集装箱 | 堆场 | ||