雨淋日炙
yǔ lín rì zhì
典故: 炙: 烤 。 雨里淋, 太阳晒 。 形容旅途或野外工作的辛苦 。 出处: 唐 · 韩愈 《 石鼓歌 》 : “ 雨淋日炙野火燎, 鬼物守护烦撝呵 。”
пословный:
雨淋 | 日 | 炙 | |
1) солнце; солнечный
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония
|
I гл.
1) поджаривать; жарить (особенно: на вертеле мясо)
2) подсушивать (сушить, греть) у огня
3) сходиться; быть близким (к идеям, учению) II сущ.
1) поджаренное мясо; жаркое
2) кит. мед. жаренье (обработка лекарственных веществ путем жаренья их с жидкими приправами)
|