雪莱
xuělái
Шелли (фамилия)
珀西·比希·雪莱 Перси Биши Шелли (английский поэт)
xuě lái
人名。(西元1792∼1822)英国诗人,生于贺尔郡,出身贵族。就读于牛津大学时,因倡无神论被开除;又因与非贵族女结婚,被家庭弃逐,四处流浪,故厌恶宗教与社会制度。着有诗篇云、西风颂、云雀歌及诗剧普罗米修士获释记等。
或译作「塞理」。
Xuě lái
Shelley
abbr. for 珀西·比希·珀西·比希·雪莱[Pò xī · Bǐ xī · Xuě lái]
примеры:
「为了考察生命的意义,我们得先向死亡求助。」 ~玛丽雪莱,《科学怪人》
"Чтобы исследовать жизнь, нужно прежде обратиться к смерти". — Мэри Шелли, Франкенштейн
雪莱对他的行为一点都不感到后悔。He felt no shame and no regret。
Shelley had no regrets for his actions.
她母亲就是在这房间为她念雪莱和爱伦波的小说,还有波吉亚家族的历史。
В этой самой комнате мать читала ей рассказы Шелли и По, а также историю рода Борджиа.